Книга любви
Гамзатов Расул Гамзатович
В однотомник лауреата Ленинской премии вошли избранные стихи, сонеты и поэмы.
Издательство «Советская Россия», Москва, 1974
Содержание:
| «Есть три заветных песни у людей…» Перевел Н. Гребнев | 7 |
| Матери. Перевел Я. Козловский | 8 |
| «Изрек пророк: — Нет бога, кроме бога!..» Перевел Я. Козловский | 10 |
| «Воочью, как горцы считали…» Перевел Я. Козловский | 12 |
| «Мать люльку качает в ауле…» Перевел Я. Козловский | 14 |
| Мама. Перевел Я. Козловский | 16 |
| «Хоть и давно я слышал сказку эту…» Перевел Н. Гребнев | 18 |
| «Я возвратился из далеких странствий…» Перевел П. Гребнев | 19 |
| «Напишите на своем кинжале…» Перевел Н. Гребнев | 20 |
| «Я нынче песню позабыл свою…» Перевел Н. Гребнев | 22 |
| Песня, которую поет мать своему больному сыну. Перевел Н. Гребнев | 23 |
| «Не надо мне лекарств и докторов…» Перевел Н. Гребнев | 24 |
| Весточка из аула. Поэма. Перевел Я. Козювский | 27 |
| «Дождик за окном — о тебе я думаю…» Перевела В. Звягинцева | 42 |
| «Скоро, скоро настанет весенний рассвет…» Перевела В. Звягинцева | 43 |
| «Часто я вспоминаю в далеком краю…» Перевела В Звягинцева | 44 |
| Спрашивала Любовь. Перевел Я. Козловский | 45 |
| Хафиз не оставил Шираза. Перевел Я. Козловский | 46 |
| Училище любви. Перевел Я. Козловский | 47 |
| Завещание любви. Перевел Я. Козловский | 48 |
| «Я спросил на вершине, поросшей кизилом…» Перевел Я. Козловский | 49 |
| Музыка. Перевел Я. Козловский | 50 |
| Вся такого ты чекана. Перевел Я. Козловский | 52 |
| С разной быстротой попутной. Перевел Н. Гребнев | 54 |
| «Вижу я: твои руки, как руки…» Перевел Я. Козловский | 55 |
| «Знатоки, принявшие участие…» Перевел Н. Гребнев | 56 |
| Эй, мужчины. Перевел Я. Козловский | 57 |
| Две женщины. Перевел Я. Козловский | 59 |
| Чаша жизни. Перевел Я. Козловский | 61 |
| «В Иран приехав вешнею порою…» Перевел Я. Козловский | 63 |
| Гугуш. Перевел Я. Козловский | 65 |
| В Ширазе. Перевел Я. Козловский | 67 |
| Пленительных женщин и храбрых мужчин. Перевел Я. Козловский | 68 |
| Не забуду. Перевел Я. Козловский | 69 |
| Любимых женщин имена. Перевел Я. Козловский | 71 |
| Я влюблен в сто девушек. Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 75 |
| Красивая девушка. Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 79 |
| О любви. Перевел Я. Козловский | 81 |
| Следы на снегу. Перевел П. Гребнев | 83 |
| «С кем поделюсь я обидой своей…» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 84 |
| «Три звездочки вверху горят…» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 85 |
| «Наверно, любовь ие дает нам расти…» Перевел Н. Гребнев | 86 |
| «Ты спишь, а я предутренней порой…» Перевел Н. Гребнев | 83 |
| Твой день рождения. Перевел Н. Гребнев | 90 |
| «Жена говорит мне: «Когда это было?..» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 91 |
| «Я видел, как осень, ветрами продута…» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 92 |
| «Когда для вас день начинается?..» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 93 |
| «У нас с тобой разными радости стали…» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 94 |
| «Я знаю наизусть всего Махмуда…» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 95 |
| «Я снова к тебе тороплюсь, дорогая…» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 96 |
| «Закрыто наглухо твое окно…» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 97 |
| «Вот я вернулся с дороги…» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 98 |
| Косы. Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 99 |
| «Есть у меня в селе старик сосед…» Перевели Е. Никлаевская и И. Снегова | 100 |
| «Я шел один по улице вчера…» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 101 |
| «Несерьезны наши ссоры…» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 102 |
| «В маленькой рамке на белой стене…» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 103 |
| «Если б каждая дума моя о тебе…» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 104 |
| Твои глаза. Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 105 |
| «Спокойно похожие мимо гуляют…» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 106 |
| «Был я недавно в ауле родном…» Перевели В. Николаевская и И. Снегова | 107 |
| «Я был уже большим в тот год…» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 108 |
| «В журнале о тебе стихов не приняли опять…» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 109 |
| «Твой взгляд с усмешкой не люблю…» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 110 |
| «Мы ссорились дождливым днем…» Перевели Е. Николаевская и И. Снегова | 111 |
| Ответ на твое письмо. Перевел Н. Гребнев | 112 |
| «У черных завистников шустрые слуги…» Перевел Я. Козловский | 114 |
| Когда ты уехала в горы. Перевел Я. Козловский | 115 |
| Вон у того окна. Перевел Н. Гребнев | 117 |
| Мне в дорогу пора. Перевел Н. Гребнев | 118 |
| «Всего я боюсь…» Перевел Н. Гребнев | 119 |
| «Зеленеют поля и полянки…» Перевел Я. Козловский | 120 |
| «Подушку не пухом при тихой погоде…» Перевел Я. Козловский | 121 |
| «Если б только был на это властен я…» Перевел Н. Гребнев | 122 |
| В родных местах. Перевела И. Снегова | 124 |
| «Я за твое здоровье пил…» Перевела И. Снегова | 125 |
| «Сегодня снова снежный день…» Перевела И. Снегова | 126 |
| «Шумные улицы онемели…» Перевела И. Озерова | 127 |
| «Я несу к тебе упреков лед…» Перевел Н. Гребнев | 129 |
| «Не верю в чудеса и в провидение…» Перевел Н. Гребнев | 130 |
| «Писал поэт стихи жене…» Перевел Н. Гребнев | 131 |
| «Напрасно плачешь ты, меня ревнуя…» Перевел Н. Гребнев | 132 |
| «Ранние гости недолго гостят…» Перевел Н. Гребнев | 133 |
| «В певчих птиц, а в соловьев — тем более…» Перевел И. Гребнев | 134 |
| «Что делать мне с сердцем моим?..» Перевел Н. Гребнев | 135 |
| «Пастух говорил, что ни горя, ни зол…» Перевел Н. Гребнев | 136 |
| «Сердце мое — это праздничный стол…» Перевел Н. Гребнев | 137 |
| «С тех пор как встретились мы на земле…» Перевел Н. Гребнев | 138 |
| «Твои слова — слова хорошие…» Перевел Н. Гребнев | 139 |
| «Я возраст свой забыл, зачем же мне…» Перевел Н. Гребнев | 140 |
| «Я не хочу тебе петь колыбельной…» Перевел Н. Гребнев | 141 |
| «Я о тебе, кто мне всего дороже…» Перевел Н. Гребнев | 142 |
| «Ты права: с годами я мрачнею…» Перевел Н. Гребнев | 143 |
| «Слово скажи, погляди на меня…» Перевел Н. Гребнев | 144 |
| «Целуются пары под старыми вишнями…» Перевел Н. Гребнев | 145 |
| «Отчего ты, родной, молодой, а седой?..» Перевел Н. Гребнев | 146 |
| «Пишу я диктовку…» Перевел Я. Козловский | 148 |
| Третий час. Перевел Я. Козловский | 150 |
| «Повесть о себе и о тебе…» Перевел Я. Козловский | 151 |
| О нас и других. Перевел Я. Козловский | 152 |
| «От общего наследия любви…» Перевел Н. Гребнев | 153 |
| Если в мире тысяча мужчин. Перевел Я. Козловский | 154 |
| «Не лучший я из тысячи других…» Перевел Я. Козловский | 155 |
| Ай лаззат. Перевел Я. Козловский | 156 |
| «Свечу задуть я не берусь…» Перевел Я. Козловский | 158 |
| «—Скажи, чья радость прочих веселей?..» Перевел Я. Козловский | 160 |
| Диалог. Перевел Я. Козловский | 161 |
| «Высокие травы края…» Перевел Н. Гребнев | 103 |
| «В горах джигиты ссорились, бывало…» Перевел Н. Гребнев | 164 |
| «Радость, помедли, куда ты летишь?..» Перевел Н. Гребнев | 165 |
| «Три страстных желанья — одно к одному…» Перевел Я. Козловский | 166 |
| Женская ноша. Перевел Я. Козловский | 168 |
| Три женщины. Перевел Я. Козловский | 169 |
| «С годами изменяемся немало…» Перевел Я. Козловский | 170 |
| Две шали. Перевел Я. Козловский | 171 |
| «Молодых и в замяти седин…» Перевел Я. Козловский | 172 |
| «— Скажи, каким огнем был рад…» Перевел Я. Козловский | 173 |
| С женщиной наедине. Перевел Я. Козловский | 174 |
| Мужчины. Перевел Я. Козловский | 175 |
| Песня женщины о малодушном мужчине. Перевел Я. Козловский | ]77 |
| Горящего сердца пылающий вздох. Перевел Я. Козловский | 179 |
| «Себе представший в образе Махмуда…» Перевел Я. Козловский | 182 |
| Завет Махмуда. Перевел Я. Козловский | 184 |
| Из пьесы «Махмуд». (Песня). Перевел И. Гребнев | 188 |
| Из цикла «Песни Муи» |
| 1. Мой бубен. Перевел Я. Козловский | 190 |
| 2. Если горец дал слово. Перевел Я. Козловский | 191 |
| 3. На лугу цветок увял. Перевел Я. Козловский | 191 |
| 4. Песня. Перевел Я. Козловский | 192 |
| 5. Прощай, Гуниб. Перевел Я. Козловский | 193 |
| 6. Наездник. Перевел Я. Козловский | 194 |
| 7. Нерукотворный зеленый шатер. Перевел Я. Козловский | 195 |
| «Кто бездумно и беспечно…» Перевел Я. Козловский | 196 |
| Камалил Башир. (Легенда). Перевел Я. Козловский | 198 |
| Парень гор. (Легенда). Перевел Я. Козловский | 201 |
| Вместе и отдельно. Перевел Я. Козловский | 204 |
| Могущество Хафиза. Перевел Я. Козловский | 205 |
| Нана Гвинепадзе. Перевел Я. Козловский | 207 |
| Грузинским девушкам. Перевел Я. Козловский | 208 |
| В Ахвахе. Перевел Я. Козловский | 211 |
| Красивые девушки. Перевел Я. Козловский | 215 |
| «Если ты мужчина, узаконь…» Перевел Я. Козловский | 217 |
| Зависть. Перевела Е. Николаевская | 218 |
| Мулатка. Перевел Я. Козловский | 220 |
| В Хиросиме. Перевел Я. Козловский | 223 |
| Таинственность. Перевел Я. Козловский | 225 |
| «Зря познал я усердье…» Перевел Я. Козловский | 227 |
| Сеньорнна. Перевел Я. Козловский | 229 |
| «Мне оправданья нет и нет спасенья…» Перевел Н. Гребнев | 231 |
| «Как живете-можете, удальцы мужчины?..» Перевел П. Гребнев 233 |
| «Горной речки глупая вода…» Перевел П. Гребнеа | 234 |
| «С чем мне сравнить мою любовь? Бог весть!..» Перевел Н. Гребнев | 235 |
| «Где, горянка, твои наряды…» Перевел П. Гребнев | 236 |
| «Сердце джигита — горящий костер…» Перевел Н. Гребнев 238 |
| «Жалко парня: дождик все сильней…» Перевел И. Гребнев 239 |
| В горах ручьев и речек изобилье…» Перевел И. Гребнев | 240 |
| «С туч свинцовых белой стаей…» Перевел Н. Гребнев | 241 |
| «У юноши из нашего аула…» Перевел Н. Гребнев | 242 |
| «Ты хочешь знать, высоки или нет…» Перевел Н. Гребнев | 243 |
| «Я думал, деревья в цвету белоснежном…» Перевел П. Гребнев | 244 |
| «Любовь, давай себя сравним с пандуром!..» Перевел Н. Гребнев | 245 |
| «Кругом говорят, я в любви тароват…» Перевел Н. Гребнев | 246 |
| «Мой сосед, глаза прищурив карие…» Перевел Н. Гребнев | 247 |
| «Моя любовь — чинара — два ствола…» Перевел Н. Гребнев | 248 |
| «Если бы любовь на дно…» Перевел Н. Гребнев | 249 |
| Целую женские руки. Перевела И. Озерова | 250 |
| «Стихотворение — стихов творенье…» | 265 |
| «Мне кажется порою, что и строчки…» | 266 |
| «Шептал я белой ночью в Ленинграде…» | 267 |
| «Жизнь, что ни день, становится короче…» | 268 |
| «Давай бродить в горах или в степях…» | 269 |
| «Мне все чего-то хочется давно…» | 270 |
| «Я признаюсь: мне кажется порою…» | 271 |
| «Была роса, и вдруг росы не стало…» | 272 |
| «Ты, время, как палач, в урочный час…» | 273 |
| «Я слышал, что стихами Авиценна…» | 274 |
| «В музейных залах — в Лувре и в Версале…» | 275 |
| «Бросает свет светильник мой чадящий…» | 277 |
| «Когда б за все, что совершили мы…» | 278 |
| «Родная, почему, скажи на милость…» | 279 |
| «Через плечо несу я два хурджина…» | 280 |
| «День твоего рождения опять…» | 281 |
| «Я этой ночью неспокойно спал…» | 282 |
| «Ты видела, как пилят дерева?..» | 283 |
| «Ларец опущен с неба на цепях…» | 284 |
| «В моих воспоминаньях о весне…» | 285 |
| «Передают известья, погоди…» | 286 |
| «Наш пароход плывет из дальних стран…» | 288 |
| «Чтоб с ним вступить сейчас же в смертный бой…» | 289 |
| «Добро и зло на свете все творят…» | 290 |
| «Я звезды засвечу тебе в угоду…» | 291 |
| «Трем нашим дочкам ты головки гладишь…» | 292 |
| «Хочу любовь провозгласить страною…» | 293 |
| «Бывает в жизни все наоборот…» | 294 |
| «Я видел: реки, выйдя на равнины…» | 295 |
| «Я замышлял уехать в дальний край…» | 296 |
| «Серебряные россыпи монет…» | 297 |
| «В твоем плену я двадцать с лишним лет…» | 298 |
| «Обычай старый есть в горах у нас…» | 299 |
| «Длинней он будет или же короче…» | 300 |
| «Дождь, оставляя капли на окне…» | 301 |
| «Ты чешешь косу, огорчаясь тем…» | 302 |
| «Ты среди умных женщин всех умнее…» | 303 |
| «Осталась нам едва ли треть пути…» | 304 |
| «Над головами нашими весною…» | 305 |
| «Когда ты вовсе не существовала б…» | 306 |
| «Красавицу певец Эльдарилав…» | 307 |
| «Был мой родитель горским стихотворцем…» | 308 |
| «Любовь, быть может, это — институт…» | 309 |
| «Однажды я со мной случилось чудо…» | 310 |
| «Маневры — это битва без войны…» | 311 |
| «За труд и подвиг щедро награждает…» | 312 |
| «Когда ведут невесту к мужу в дом…» | 313 |
| «Я маюсь болью сердца и души…» | 314 |
| «Тобою принесенные цветы…» | 315 |
| «Ты говоришь, что должен я всегда…» | 316 |
| «Часы, не дремлющие на стене…» | 317 |
| «Я в жизни многим многое прощал…» | 318 |
| «Твой дом стоит на этой стороне…» | 319 |
| «Слеза, что по щеке твоей стекла…» | 320 |
| «Не верь ты сверстнице своей бесстыдной…» | 321 |
| «Ты задаешь вопрос Слой не впервые…» | 322 |
| «Поскольку знаю, что уже давно…» | 323 |
| «Бывает в жизни нашей час такой…» | 324 |
| «Путей на свете бесконечно много…» | 325 |
| «Ужели я настолько нехорош…» | 326 |
Шкаф 3, полка Е