Родник жемчужин

Османов М.-Н. О. (составитель)

В книгу вошли стихотворения и отрывки из поэм персидских и тад-жикских поэтов классического периода: Рудаки, Фирдоуси, Омара Хайя¬ма, Саади, Хафиза, Джами и других, азербайджанских поэтов Хакани и Низами (писавших на фарси), а также персоязычного поэта Индии Амира Хосрова Дехлеви.
Издательство «Московский рабочий», Москва, 1979

Содержание:

Предисловие 5

РУДАКИ

Касыды. Перевод В. Левика

О старости 13
На смерть Шахида Балхи 14
Вино (Из послания, приложенного к дарственному кувшину с вином) 15

Газели и лирические фрагменты

«Ветер, вея от Мульяна…» Перевод И. Сельвинского 16
«Для радостей низменных тела…» Перевод В. Левика 17
«О пери! Я люблю тебя…» Перевод В. Левика 17
«Рудаки провел по струнам…» Перевод В. Левика 17
«Казалось, ночью на декабрь…» Перевод В. Левика 18
«Тебе, чьи кудри точно мускус…» Перевод В. Левика 18
«О трех рубашках, красавица…» Перевод В. Левика 18
«Будь весел и люби красавицу свою…» Перевод В. Левика 19
«Только раз бывает праздник…» Перевод В. Левика 19
«О ты, чья бровь — как черный лук…» Перевод В. Левика 20
«Я потерял покой и сон…» Перевод В. Левика 20
«Налей вина мне, отрок стройный…» Перевод В. Левика 21
«Самум разлуки палетел…» Перевод В. Левика 21

Рубай. Перевод В. Левика

«Владыки мира все скончались…» 21
«Однажды время мимоходом…» 22
«Не для того черню я снег кудрей…» 22
«Сквозь оболочку мира…» 22
«Фату на лик свой опустили…» 22
«Всевышний спас меня от горя…» 22
«Все тленны мы, дитя…» 22
«Пришла…» 23
«Те, перед ком ковер страданий…» 23
«Если рухну бездыханный…» 23
«Слепую прихоть подавляй…» 23
«Оставь михраб!..» 23
Загадка 24
«Моя душа больна разлукой…» 24
«О Рудаки, будь волен духом…» 24

Кыт'а. Перевод В. Левика

«Для луга разума…» 24
«Как тебе не надоело…» 24
«О время! Юношей богатым…» 25

Разрозненные бейты 25

ШАХИД БАЛХИ
Перевод В. Левика
«Видно, знанье и богатство…» 26
«Когда бы дым валил от горя…» 26
«Бродил я меж развалин Туса…» 26
«Есть два ремесленника в мире…» 26

АБУЛЬХАСАН КИСАИ
Перевод В. Левика
«Роза — дар прекрасный рая…» 27
«Разве я кладу румяна…» 27

ФИРДОУСИ
Из «Шах-наме»
Речь в похвалу разума. Перевод М. Лозинского 28
Сказ о Кове-кузнеце. Перевод В. Звягинцевой 29
Рустам и Сухраб. Перевод В. Державина 34
Семь подвигов Исфандиара. Перевод В. Державина 108

УНСУРИ
«Ее уста, как лепестки…» Перевод И. Гуровой 130
«Ворон соколу сказал…» Перевод И. Гуровой 131
«Не дивись, что недостойный…» Перевод А. Кочеткова 131

ФАРРУХИ
«Так свежа земля родная…» Перевод А. Кочеткова 132
«Когда в переливы атласа…» Перевод А. Кочеткова 133
«Я сказал: «Только три поцелуя…» Перевод А. Кочеткова 134
«Я видел блеск Самарканда…» Перевод И. Гуровой 135

МАНУЧЕXРИ
Перевод И. Гуровой
«Обитатель шатра, время вьючить шатер…» 136
«Твоя золотая душа…» 137

АСАДИ
Спор дня и ночи. Перевод В. Левика 139

НАСИР ХОСРОВ
В осуждение поэтов-панегиристов. Перевод И. Гуровой 141
«В горьких раздумьях моих…» Перевод К. Липскерова 142
«Вот взмыл орел…» Перевод А. Адалис 142
«В тени чинары…» Перевод А. Адалис 143

БАБА ТАХИР
«И небу, и земле…» Перевод Дм. Седых 144

ОМАР ХАЙЯМ
Рубайят. Перевод Г. Плисецкого 167

МАСУДИ СА'ДИ САЛЬМАН
Отрывок из «Тюремной касыды». Перевод И. Заболоцкого 242

САБИР ТЕРМЕЗИ
«Что у тебя взамен лица…» Перевод А. Адалис 243

САНАИ
Перевод А. Кочеткова
«Ты слышал рассказ…» 244
«Весной поехал в охотничий стан…» 246

АНВАРИ
Перевод А. Кочеткова
«О придворных поэтах речь мою разумей…» 248
«Влюбленный спросил меня…» 248
«Четыре есть приметы у доблестных людей…» 249

XАКАНИ
Перевод В. Державина
«Нет, полно! Не буду отпыне…» 250
«И снова в сердце у меня…» 251
«Богатствами наделены…» 252
«Я страданье свое не отдам за бальзам…» 253
«Я глинногубый, землеликий…» 253
О заточении 255
На смерть дочери 255
Развалины Меда'ина 255
«Сердце мое как челнок…» 258
«С той поры…» 258
«Почему, о душа…» 259
«Твои стрелы пернатые…» 259
«Сердце, союз с любовью…» 259
«Милая, разве могу я…» 260
«Весть о тебе прошла по двум мирам…» 260
«Доколь мне угнетения спосить…» 261
«Дворцы царей подобны морю…» 261
«О Хакапи, удались от служения шахам…» 261
«Сказали как-то…» 262
«Очень кислы плоды…» 262
«Я в мире когда-то богатства хотел…» 262
«Хакани, ты унижен дарами владетелей сих…» 262
«Нет у меня самых нужных для жизни вещей…» 262
«О Хакани, ты сокровищ земных не ищи…» 263
«В сущности мира сего справедливости нет…» 263

Рубайят 264

НИЗАМИ
Из поэмы «Лейли и Меджнун» Перевод П. Антокольского 277
Из поэмы «Семь красавиц». Перевод В. Державина 288

Касыды, газели и лирические фрагменты
«Спустилась ночь…» Перевод П. Антокольского 324
«Мне ночь не в ночь…» Перевод К. Липскерова 325
«От сердца всю ночь…» Перевод В. Успенского 325
«Луноликая сквозь…» Перевод В. Успенского 325
«Спеши, о, спеши, без тебя умираю…» Перевод Ив. Бруни 326
«Во влюбленных, как во львов…» Перевод К. Липскерова 326
«В душе всегда базар…» Перевод О. Анненковой 327
«В пору мне груз твой…» Перевод И. Тарловского 327
«О стройный мой кипарис…» Перевод В. Успенского 327
«День мой благословен…» Перевод Сергея Спасского 328
«Когда в уме желаний нет…» Перевод В. Успенского 328
«Скорбь моя благословенна…» Перевод Ив. Бруни 328
«Гнет страсти мне в сердце…» Перевод Ив. Бруни 329
«Ведь я же давний твой друг…» Перевод Сергея Спасского 329
«Пьяное счастье мое протрезвится…» Перевод В. Успенского 329
«Розы щек рассмеялись…» Перевод В. Успенского 329
«Тропы мне пи в духан…» Перевод В. Успенского 330
«Ради встречи с тобой…» Перевод В. Успенского 330
«На улице встретишь ее…» Перевод Л. Успенского 330
«Ты спрашиваешь: как?..» Перевод Л. Успенского 330
«Коль мы на весах любви…» Перевод Л. Успенского 330
«Царь царей в слаганьи слов я…» Перевод Е. Долматовского 331
«Если б радость не лучилась…» Перевод Е. Долматовского 331
«Кто мудр, тот не станет…» Перевод В. Успенского 332
«Увы, на этой лужайке…» Перевод А. Кочеткова 334
Рубан. Перевод В. Успенского 337

АТТАР
Перевод И. Гуровой
«Некий город ждал…» 339
«Раз Пуширвана вынес конь на луг…» 340
«Был сын у шаха…» 341

РУМИ
Из «Маснави» 344
Псспя флейты. Перевод В. Державина 344
И р и т ч и. Перевод В. Державина 345
Поселянин и лев 345
Рассказ об украденном баране 346
О том, как старик жаловался врачу на свои болезни 347
Рассказ о воре-барабанщике 348
Спор верблюда, быка в барана 348
Рассказ о винограде 349
Наставление пойманной птицы 350
Джуха и мальчик 352
Посещение глухим больного соседа 353
Спор грамматика с кормчим 354
Напуганный горожанин 355
Рассказ о том, как шут женился на распутнице 355
Рассказ о факихе в большой чалме и воре 356
Рассказ о казвинце и цирюльнике 357
О набожном воре н садовнике 359
Газели
«О вы, рабы прелестных жен!..» Перевод И. Сельвинского 360
«Я видел милую мою…» Перевод П. Сельвинского 361
«Я — живописец…» Перевод И. Сельвинского 361
«В счастливый миг…» Перевод В. Гуляева 362
«Друг,— молвила милая…» Перевод В. Звягинцевой 362
«Открой свой лик…» Перевод Б. Гуляева 363

С А Л Д И
Касыда. Перевод В. Державина 365
Газели
«О караванщик, сдержи верблюдов!..» Перевод К. Липскерова 368
«Тайну я хотел сберечь…» Перевод К. Арсеневой 368
«Пускай друзья тебя бранят…» Перевод К. Арсеневой 369
«Пусть будет выкупом мой дух…» Перевод Т. Спендиаровой 370
«Прежде не знал я души вероломной твоей…» Перевод И. Гуровой 370
«Двум опьяненным глазам…» Перевод А. Кочеткова 371
«Что к ногам твоим я брошу…» Перевод И. Гуровой 372
«Моей любимой аромат нежней…» Перевод И. Гуровой 373
«Бранишь, оскорбляешь меня?..» Перевод А, Кочеткова 373
Из книги «Б у с т а п ». Перевод В. Державина 374

AMИР ХОСРОВ ДЕХЛЕБИ
Газели. Перевод Дм. Седых
«Я рассказать печаль моих ночей…» 416
«Свой лунный лик…» 417
«Я в этот мир пришел…» 417
«Скитаться на путях любви…» 418
«Тюрчанка, пусть аллах тобой не почитаем…» 418
«Все, кто в этот мир приходят…» 419
«О, палей сегодня чашу…» 420
«Нищета намного сладостнее царства…» 420
«Сто сердец пылают…» 421
«В этом мире всех наездниц…» 421
«О черный мрак разлуки…» 422
«Я луной тебя назвал бы…» 422
«Напрасны проклятья…» 423
«Ты — статуя, ты — идол…» 423
«Сердце к ней ушло…» 424
«Сердце, верящее в то, что красавиц покорит…» 424
«Когда источаешь улыбкою мед…» 425
«Не думай, что влюбленные — Адамовы сыны…» 425
«О, верь, тебя не заменю…» 426
«Ты для меня была предвечности зарею…» 426
«Тюрчанка знает, как пытать…» 427
«Вынув сердце, в душу ты пришла…» 428
«Тайно пришла на рассвете…» 428
«Стар, но от любви не освободиться…» 429
«Ты мпе ответишь на зов едва ли…» 429
«Как мпе жить, скажи…» 430
«Нет стройнее стана под луною!..» 431
«Не пристало мне притворство…» 431
«У большинства людей…» 432
«Куда уйти, куда от мук укрыться?..» 432
«Ты — душа, какою душу видит мир…» 433
«Не считай, что я бесправен…» 433
«У роз твоя, о роза, красота…» 434
«Наполнен кубок мой печалью по края…» 434
«Ночь кончается, но чашу вновь налей!..» 435
«Как могу я счастье встречи обрести…» 435
«Зачем скрываешь лик?..» 436
«Отчего уста смеются…» 436
«Настала ночь, и та свеча…» 437
«Прошла!.. И вслед ушла душа…» 437
«Дождусь лп вновь тебя…» 438
«О любимая, вино у тебя всегда водилось…» 438
«Коль счастье близости с тобой…» 439
«Того, кто честь из-за любви…» 439

ХАДЖУ КИРМАНИ
Из поэмы «Гуль и Новруз». Перевод С. Шервинского 441

УБАЙД ЗАКАНИ
Кот и мыши. Перевод В. Зеягинцевош 446

ХАФИЗ
Газели
«Песня! Брызнуть будь готова…» Перевод К. Липскерова 451
«Ветер нежный, окрыленный…» Перевод А. Фета 451
«Ты, чье сердце — гранит…» Перевод А. Кочеткова 452
«Аромат ее крова…» Перевод К. Липскерова 452
«Дам тюрчанке из Шираза…» Перевод К. Липскерова 453
«Уж не мимо ли подруги…» Перевод Т. Спендиаровой 454
«Свершая утром намаз…» Перевод А. Кочеткова 454
«Одиночество мое!..» Перевод И. Сельвинского 455
«Лекарю часто нес я моленья…» Перевод К. Липскерова 455
«Блеск твой…» Перевод В. Звягинцевой 456
«Обо мне ты ей все, ветерок, расскажи!..» Перевод К. Липскерова 456
«Душа — лишь сосуд…» Перевод В. Звягинцевой 456
«Ушла любимая моя…» Перевод И. Сельвинского 457
«Томлюсь по сладостным устам…» Перевод В. Звягинцевой 458
«Дни весны наступили…» Перевод К. Липскерова 458
«День отрадных встреч…» Перевод К. Липскерова 458
Кочеткова 462
«Аллах назначил долю мне…» Перевод К, Липскерова 462
«Нет! Подобных мне безумцев…» Перевод К. Липскерова 463
«В дни, когда луг наш покрыт…» Перевод А. Кочеткова 463
«Вероломство осенило каждый дом…» Перевод А. Кочеткова 464
«Для мира солнцем…» Перевод А. Кочеткова 465
«Уйди, недостойный аскет…» Перевод А. Кочеткова 465
«Взгляни: как праздничный стол…» Перевод А. Кочеткова 466
«Где правоверных путь…» Перевод К. Липскерова 466
«Страсть бесконечна…» Перевод К. Липскерова 467
«Коль туда, куда стремлюсь…» Перевод А. Кочеткова 467
«Кому удел не тлетворный…» Перевод К. Липскерова 468
«К этой двери искать…» Перевод В. Гуляева 469
«Полна тоски, пылает грудь…» Перевод К. Липскерова 469
«Ступит вновь Юсуф на землю Ханаана…» Перевод К. Липскерова 470

Д Ж А М И
Перевод В. Державина
Газели
«Взгляд мой, видящий мир земной…» 471
«Что видел в мире этот шейх…» 472
«Мне чуждой стала Мадраса…» 472
«Я пьян — целую ручку чаши…» 473
«Вот из глаз твоих две слезинки…» 473
«Безумец, сраженный любовью к тебе…» 474
Кыт'а
«Я поднял выю помыслов высоких…» 475
«Джами, ты ворот жизни спас…» 475
«В саду словесном…» 475
Из «Книги мудрости Искандера» 475

Об авторах 483
Пояснительный словарь 487
Примечания 498
Шкаф 5, полка Б