Собрание сочинений в двенадцати томах Том 2
Повести, пародии, публицистика 1833—1848
Теккерей Уильям Мейкпис
В настоящий том входят пародии, очерки, публицистика 1833—1848 гг. Творчество этого периода свидетельствует о широте интересов и глубокой эрудиции Теккерея; оно явилось своего рода подготовкой к созданию широчайшей панорамы современного английского общества в «Ярмарке тщеславия» (1847—1848)
Москва «Художественная литература» 1975
Содержание:
| «Вороново крыло». Перевод А. Поливановой |
| Глава I, которая служит всего лишь введением и в которой рассказывается о мисс Крамп, о ее поклонниках и о ее семействе |
5 |
| Глава II, в которой мистер Уокер делает три попытки разузнать, где живет Морджиана | 26 |
| Глава III. Какие последствия проистекли из того обстоятельства, что мистер Уокер открыл местонахождение «Сапожной Щетки» | 39 |
| Глава IV, в которой число поклонников героини увеличивается, а она сама становится заметной фигурой в обществе | 49 |
| Глава V, в которой мистер Уокер попадает в затруднительное положение, а миссис Уокер совершает много нелепых попыток его спасти | 69 |
| Глава VI, в которой мистер Уокер продолжает оставаться в затруднительном положении, но покорно переносит выпавшие на его долю невзгоды | 89 |
| Глава VII, в которой Морджиана делает первые шаги на пути к славе и почету и в которой появляются некие великие литераторы | 103 |
| Глава VIII, в которой мистер Уокер выказывает большое благоразумие и необыкновенную терпимость | 119 |
| Послесловие | 135 |
| Жена Денниса Хаггарти. Перевод Э. Бер | 137 |
| Рейнская легенда. Перевод Э. Шаховой |
| Глава I. Сэр Людвиг Гомбургский | 159 |
| Глава II. В Годесберге | 163 |
| Глава III. Празднество | 168 |
| Глава IV. Погоня | 169 |
| Глава V. Кара изменнику | 171 |
| Глава VI. Исповедь | 175 |
| Глава VII. Наказание | 178 |
| Глава VIII. Годесбергский отрок | 179 |
| Глава IX. Хозяйка Виндекского замка | 188 |
| Глава X. Состязание лучников | 194 |
| Глава XI. Жертва на алтарь любви | 199 |
| Глава XII. Избавитель | 206 |
| Глава XIII. Свадьба | 211 |
| Парижские письма. Перевод Е. Коротковой | 217 |
| Размышления но поводу истории разбойников. Перевод Е. Коротковой | 225 |
| О наших ежегодниках. Перевод Е. Коротковой | 245 |
| Как из казни устраивают зрелище. Перевод А. Поливановой | 259 |
| Модная сочинительница. Перевод А. Поливановой | 277 |
| Сочинения Фильдинга. Перевод Я. Рецкера | 293 |
| Диккенс во Франции. Перевод Я. Рецкера | 305 |
| Лекции мисс Тиклтоби по истории Англии. Перевод В. Хинкиса | 329 |
| История очередной французской революции. Перевод В. Хинкиса |
| Глава I. | 385 |
| Глава II. Генрих V и Наполеон III | 390 |
| Глава III. Продвижение претендентов | 395 |
| Глава IV. Битва при Реймсе | 400 |
| Глава V. Битва при Туре | 402 |
| Глава VI. Англичане под началом Дженкинса | 407 |
| Глава VII. Осада Парижа | 412 |
| Глава VIII. Битва между фортами | 415 |
| Глава IX. Людовик XVII | 417 |
| Новые романы. Перевод Р. Бобровой | 421 |
| Сибилла, сочинение Дизраэли. Перевод Р. Бобровой | 443 |
| Сверчок за очагом, сочинение Чарльза Диккенса. Перевод Р. Бобровой | 455 |
| Георги. Перевод Э. Липецкой | 464 |
| Романы прославленных сочинителей. Перевод И. Бернштейн | 467 |
| «Джордж де Барнуол» | 468 |
| «Котиксби» | 481 |
| «Лорды и ливреи» 494 |
| «Синебрад» | 505 |
| «Фил Фогарти, или Повесть о Доблестном Раздесятом полку» | 516 |
| «Звезды и полосы» | 531 |
| «Рецепт призового романа» | 539 |
| Лондонские зрелища. Перевод А. Поливановой | 543 |
| Польский бал. Перевод А. Поливановой | 549 |
| Митинг на Кеннингтон-Коммон, Перевод Ю. Жуковой | 553 |
| Чартистский митинг. Перевод Ю. Жуковой | 559 |
| Комментарии Я. Рецкера | 565 |
полка БК9