Собрание сочинений в двенадцати томах Том 2
Повести, пародии, публицистика 1833—1848

Теккерей Уильям Мейкпис

В настоящий том входят пародии, очерки, публицистика 1833—1848 гг. Творчество этого периода свидетельствует о широте интересов и глубокой эрудиции Теккерея; оно явилось своего рода подготовкой к созданию широчайшей панорамы современного английского общества в «Ярмарке тщеславия» (1847—1848)
Москва «Художественная литература» 1975

Содержание:

«Вороново крыло». Перевод А. Поливановой
Глава I, которая служит всего лишь введением и в которой рассказывается о мисс Крамп,
о ее поклонниках и о ее семействе
5
Глава II, в которой мистер Уокер делает три попытки разузнать, где живет Морджиана 26
Глава III. Какие последствия проистекли из того обстоятельства, что мистер Уокер открыл местонахождение «Сапожной Щетки» 39
Глава IV, в которой число поклонников героини увеличивается, а она сама становится заметной фигурой в обществе 49
Глава V, в которой мистер Уокер попадает в затруднительное положение, а миссис Уокер совершает много нелепых попыток его спасти 69
Глава VI, в которой мистер Уокер продолжает оставаться в затруднительном положении, но покорно переносит выпавшие на его долю невзгоды 89
Глава VII, в которой Морджиана делает первые шаги на пути к славе и почету и в которой появляются некие великие литераторы 103
Глава VIII, в которой мистер Уокер выказывает большое благоразумие и необыкновенную терпимость 119
Послесловие 135

Жена Денниса Хаггарти. Перевод Э. Бер 137
Рейнская легенда. Перевод Э. Шаховой
Глава I. Сэр Людвиг Гомбургский 159
Глава II. В Годесберге 163
Глава III. Празднество 168
Глава IV. Погоня 169
Глава V. Кара изменнику 171
Глава VI. Исповедь 175
Глава VII. Наказание 178
Глава VIII. Годесбергский отрок 179
Глава IX. Хозяйка Виндекского замка 188
Глава X. Состязание лучников 194
Глава XI. Жертва на алтарь любви 199
Глава XII. Избавитель 206
Глава XIII. Свадьба 211

Парижские письма. Перевод Е. Коротковой 217
Размышления но поводу истории разбойников. Перевод Е. Коротковой 225
О наших ежегодниках. Перевод Е. Коротковой 245
Как из казни устраивают зрелище. Перевод А. Поливановой 259
Модная сочинительница. Перевод А. Поливановой 277
Сочинения Фильдинга. Перевод Я. Рецкера 293
Диккенс во Франции. Перевод Я. Рецкера 305
Лекции мисс Тиклтоби по истории Англии. Перевод В. Хинкиса 329
История очередной французской революции. Перевод В. Хинкиса
Глава I. 385
Глава II. Генрих V и Наполеон III 390
Глава III. Продвижение претендентов 395
Глава IV. Битва при Реймсе 400
Глава V. Битва при Туре 402
Глава VI. Англичане под началом Дженкинса 407
Глава VII. Осада Парижа 412
Глава VIII. Битва между фортами 415
Глава IX. Людовик XVII 417

Новые романы. Перевод Р. Бобровой 421
Сибилла, сочинение Дизраэли. Перевод Р. Бобровой 443
Сверчок за очагом, сочинение Чарльза Диккенса. Перевод Р. Бобровой 455
Георги. Перевод Э. Липецкой 464
Романы прославленных сочинителей. Перевод И. Бернштейн 467
«Джордж де Барнуол» 468
«Котиксби» 481
«Лорды и ливреи» 494
«Синебрад» 505
«Фил Фогарти, или Повесть о Доблестном Раздесятом полку» 516
«Звезды и полосы» 531
«Рецепт призового романа» 539

Лондонские зрелища. Перевод А. Поливановой 543
Польский бал. Перевод А. Поливановой 549
Митинг на Кеннингтон-Коммон, Перевод Ю. Жуковой 553
Чартистский митинг. Перевод Ю. Жуковой 559

Комментарии Я. Рецкера 565
полка БК9