Китайская классическая «Книга перемен»
Щуцкий Юлиан Константинович
Издательство «Алетейя» Санкт-Петербург, 1992
Содержание:
Ю. К. Щуцкий (Биобиблиографическая справка) | 5 |
Вступление | 11 |
Глава I. Появление и изучение «Книги Перемен» в Европе | 19 |
Глава II. Некомментаторское изучение «Книги Перемен» на Дальнем Востоке | 45 |
Примечания | 82 |
Введение | 91 |
Глава I. Монолитность текста современной «Книги Перемен» | 93 |
Глава II. Дифференциация «Книги Перемен» по содержанию | 108 |
Глава III. Дифференциация «Книги Перемен» по технике мышления | 113 |
Глава IV. Дифференциация «Книги Перемен» по технике языка | 118 |
Глава V. Диалект основного текста памятника и его отношения к другим, уже изученным диалектам древнекитайского языка | 121 |
Глава VI. Хронологическая координация частей «Книги Перемен» | 124 |
Глава VII. Проблема определения приблизительной даты основного текста «Книги Перемен» | 128 |
Глава VIII. Изучение «Книги Перемен» в комментаторских школах и дифференциация этих школ | 134 |
Глава IX. Интерпретация «Книги Перемен» разными комментаторскими школами | 142 |
Глава X. Влияние «Книги Перемен» на китайскую философию: конфуцианскую, даосскую и буддийскую | 146 |
Глава XI. Проблема перевода «Книги Перемен»: филологического и интерпретирующего | 153 |
Глава XII. Отражение «Книги Перемен» в художественной литературе | 157 |
Примечания | 162 |
Второй слой основного текста «Книги Перемен» | 167 |
Третий слой основного текста «Книги Перемен» | 173 |
Первая часть | 173 |
Вторая часть | 192 |
Чжоуская «Книга Перемен» | 215 |
Первая часть | 215 |
Вторая часть | 324 |
Примечания | 439 |
Примечания редактора | 449 |
Приложения | 459 |
Указатель терминов | 462 |
Указатель имен и названий сочинений | 467 |
полка БК7