Китайская классическая «Книга перемен»

Щуцкий Юлиан Константинович

Издательство «Алетейя» Санкт-Петербург, 1992

Содержание:

Ю. К. Щуцкий (Биобиблиографическая справка) 5

Часть первая
ИСТОРИЯ ВОПРОСА

Вступление 11
Глава I. Появление и изучение «Книги Перемен» в Европе 19
Глава II. Некомментаторское изучение «Книги Перемен» на Дальнем Востоке 45
Примечания 82

Часть вторая
ИССЛЕДОВАНИЕ

Введение 91
Глава I. Монолитность текста современной «Книги Перемен» 93
Глава II. Дифференциация «Книги Перемен» по содержанию 108
Глава III. Дифференциация «Книги Перемен» по технике мышления 113
Глава IV. Дифференциация «Книги Перемен» по технике языка 118
Глава V. Диалект основного текста памятника и его отношения к другим, уже изученным диалектам древнекитайского языка 121
Глава VI. Хронологическая координация частей «Книги Перемен» 124
Глава VII. Проблема определения приблизительной даты основного текста «Книги Перемен» 128
Глава VIII. Изучение «Книги Перемен» в комментаторских школах и дифференциация этих школ 134
Глава IX. Интерпретация «Книги Перемен» разными комментаторскими школами 142
Глава X. Влияние «Книги Перемен» на китайскую философию: конфуцианскую, даосскую и буддийскую 146
Глава XI. Проблема перевода «Книги Перемен»: филологического и интерпретирующего 153
Глава XII. Отражение «Книги Перемен» в художественной литературе 157
Примечания 162

Часть третья
ПЕРЕВОДЫ

Второй слой основного текста «Книги Перемен» 167
Третий слой основного текста «Книги Перемен» 173
 Первая часть 173
 Вторая часть 192
Чжоуская «Книга Перемен» 215
 Первая часть 215
 Вторая часть 324
Примечания 439
Примечания редактора 449
Приложения 459
Указатель терминов 462
Указатель имен и названий сочинений 467
полка БК7