Китайская классическая «Книга перемен»
Щуцкий Юлиан Константинович
Издательство «Алетейя» Санкт-Петербург, 1992
Содержание:
| Ю. К. Щуцкий (Биобиблиографическая справка) | 5 |
| Вступление | 11 |
| Глава I. Появление и изучение «Книги Перемен» в Европе | 19 |
| Глава II. Некомментаторское изучение «Книги Перемен» на Дальнем Востоке | 45 |
| Примечания | 82 |
| Введение | 91 |
| Глава I. Монолитность текста современной «Книги Перемен» | 93 |
| Глава II. Дифференциация «Книги Перемен» по содержанию | 108 |
| Глава III. Дифференциация «Книги Перемен» по технике мышления | 113 |
| Глава IV. Дифференциация «Книги Перемен» по технике языка | 118 |
| Глава V. Диалект основного текста памятника и его отношения к другим, уже изученным диалектам древнекитайского языка | 121 |
| Глава VI. Хронологическая координация частей «Книги Перемен» | 124 |
| Глава VII. Проблема определения приблизительной даты основного текста «Книги Перемен» | 128 |
| Глава VIII. Изучение «Книги Перемен» в комментаторских школах и дифференциация этих школ | 134 |
| Глава IX. Интерпретация «Книги Перемен» разными комментаторскими школами | 142 |
| Глава X. Влияние «Книги Перемен» на китайскую философию: конфуцианскую, даосскую и буддийскую | 146 |
| Глава XI. Проблема перевода «Книги Перемен»: филологического и интерпретирующего | 153 |
| Глава XII. Отражение «Книги Перемен» в художественной литературе | 157 |
| Примечания | 162 |
| Второй слой основного текста «Книги Перемен» | 167 |
| Третий слой основного текста «Книги Перемен» | 173 |
| Первая часть | 173 |
| Вторая часть | 192 |
| Чжоуская «Книга Перемен» | 215 |
| Первая часть | 215 |
| Вторая часть | 324 |
| Примечания | 439 |
| Примечания редактора | 449 |
| Приложения | 459 |
| Указатель терминов | 462 |
| Указатель имен и названий сочинений | 467 |
полка БК7