Грузинские романтики

Прийма Федор Яковлевич (глав. ред.)

В сборник вошли лучшие произведения замечательной плеяды грузинских поэтов-романтиков первой половины XIX века: Александра Чавчавадзе, Николоза Бараташвили, Григола Орбелиани, Вахтанга Орбелиани.

Проникнутая идеями гуманизма, свободолюбия и самоотверженной любви к родине, новаторское по своим художественным устремлениям, творчество названых поэтов оказало воздействие на всю последующую грузинскую литературу, способствовало формированию в ней демократических тенденций и реалистического стиля. Значительное место в общественно-литературной деятельности грузинских поэтов-романтиков занимала пропаганда идеи сближения с прогрессивной русской культурой и литературой.

Переводы стихотворений принадлежат П. Антокольскому, Н. Заболоцкому, Б. Пастернаку и другим известным русским поэтам-переводчикам.

«Советский писатель» Ленинградское отделение · 1978

Содержание:

Грузинские романтики. Вступительная статья Г. Л. Асатиани и Т. П. Буачидзе 5

СТИХОТВОРЕНИЯ

АЛЕКСАНДР ЧАВЧАВАДЗЕ

Биографическая справка 39
  1. «О далекие, полные света года!..» Перевод В. Звягинцевой 41
  2. «Открылся порог благодатного лета…» Перевод С. Спасского 43
  3. Мухамбази. (Застольная песня). Перевод И. Тихоржевского 45
  4. Мустазади Перевод С. Спасского 48
  5. Любовь. Перевод Б. Брика 49
  6. «Красоте твоей завидуют жены — она нежна…» Перевод А. Оношкович-Яцына 50
  7. «Я пришел воспеть твои края…» Перевод А. Кочеткова 51
  8. «Горе мне! Душе бескрылой…» Перевод А. Кочеткова 53
  9. «Распустившаяся весною…» С. СпасскогоПеревод 54
 10. «Багряною зарей освещенная…» Перевод О. Бич 55
 11. «Маджаму слагать начну…» Перевод В. Успенского 56
 12. Дворцу Павла Первого в Петербурге Перевод С. Спасского 57
 13. Бьется горькое сердце Перевод С. Спасского 58
 14. «Горе я скрывать устал…» Перевод В. Успенского 59
 15. «Горе миру, где злодей владыка…» Перевод П. Антокольского 61
 16. «О любовь жестокая, о любовь блаженная…» Перевод В. Успенского 63
 17. Человек в разные периоды жизни Перевод М. Фромана 65
 18. «Вы проходите дорогою…» Перевод С. Спасского 66
 19. «Кто узнать мою хочет участь?..» Перевод С. Спасского 68
 20. «Я дивлюсь: отчего порицать покоренных красою?..» Перевод С. Спасского 70
 21. «О любимая! Безумен я. Мой удел жесток…» Перевод В. Успенского 71
 22. «В небе на радость мне взойди, луна…» Перевод Л. Успенского 72
 23. Кипарис Эдема Перевод С. Спасского 73
 24. «Просьбы множу я: пощади…» Перевод С. Спасского 74
 25. «О роза, сердце влюблено…» Перевод С. Спасского 76
 26. «Огнем любовным охвачен ныне я…» Перевод Л. Успенского 78
 27. «Как завидел взор красу твою…» Перевод В. Успенского 80
 28. «Хотелось в безмолвии скрыть свой стон…» Перевод О. Бич 82
 29. «Не терзай, не мучь сердца мне…» Перевод В. Успенского 84
 30. «Ужасный бой, смешалися мечи вокруг и выстрелы…» Перевод О. Бич 86
 31. «Одарен тремя он дарами был, чтоб согнуть хребет всем врагам своим…» Перевод О. Бич 87
 32. Газела. Перевод С. Спасского 88
 33. «Зачем ты явилась вновь…» Перевод В. Аренса 89
 34. «И лилии душистые, и розы благовонные…» Перевод В. Аренса 90
 35. Кавказ. Перевод П. Антокольского 91
 36. Опьяненной. Перевод Л. Успенского 93
 37. «Не верь, когда в тиши ночной, в тени задумчивых ветвей…» Перевод Л. Успенского 94
 38. «Слушай луна, страстным оплот, заступница строгая!..» Перевод Л. Успенского 95
 39. «Твой ясный разум светится звездою несравненною…» Перевод Л. Успенского 96
 40. Надпись на могиле девушки. Перевод М. Фромана 97
 41. «С восторгом и радостью сегодня надену я…» Перевод В. Аренса 98
 42. «Не мни, что во своей ты власти…» Перевод В. Римского-Корсакова 99
 43. «Ты любила меня, и тогда этот мир…» Перевод В. Звягинцевой 100
 44. Гокча. Перевод А. Кочеткова 102
 45. «О владычица красоты…» Перевод В. Звягинцевой 104
 46—48. Двустишия. Перевод М. Фромана 105
 49. «О полная луна…» Перевод М. Фромана 106
 50. Рождение сына. Перевод В. Звягинцевой 108
 51. «К уродам приязнь и доверье ужели возможно?..» Перевод В. Римского-Корсакова 110
 52. «Я в долину спустился, чтоб сердце утешить в печали…» Перевод М. Фромана 111
 53. «О струящийся в благоговенье…» Перевод С. Спасского 112
 54. Пахарь. Перевод В. Звягинцевой 114

ГРИГОЛ ОРБЕЛИАНИ

Биографическая справка 116

Переводы Н. Заболоцкого

 55. «Желанна мне лишь только ты одна…» 118
 56. «В блаженный миг, когда, мое светило…» 119
 57. Княжне Екатерине Ча(вчава)дзе 120
 58. Антону 121
 59. Плачущей Н(ин)е 122
 60. Мухамбази («Не давай мне вина — пьян я, пьян без вина…») 123
 61. «О, как ты, мир, прекрасен и велик…» 125
 62. «Любовь моя, без помощи твоей…» 126
 63. «Когда толпою бабочек ночных…» 127
 64. «Тебя любовь на свет произвела…» 128
 65. «И ты меня предал, мой разум…» 129
 66. «Когда кистины, персы и османы…» 130
 67—70. Любовные четверостишия 132
 71. К Ярали 133
 72. Весна 136
 73. Прощание 138
 74. «Кто жемчуг добывал не погружаясь в море?..» 140
 75. Эпитафия Мирзаджани 141
 76. «Быстрей, чем ласточки полет…» 142
 77. «Дни прошлого, я вспоминаю вас…» 143
 78. Ночь 144
 79. Руставели. (Фрагмент) 146
 80. Пир. (Подражание Пушкину) 147
 81—84. Мелкие стихи 148
 85. Мухамбази («Мне сегодня охоты до шалостей нет…») 150
 86. Подражание Саят-Нова 152
 87. К Саломэ. (От Бежана-портного) 154
 88. К С(офь)е 156
 89. Моей сестре Евфимии 158
 90. Мухамбази («Азарпеши и чаши, рога и ковши…») 161
 91. Н(ин)е 163
 92. В альбом графини Оп(перман) 165
 93. «Всякий, кто увидит, — заглядится…» 167
 94. Вечер разлуки 168
 95. О разум мой! 170
 96. Подражание Пушкину 171
 97. Воспоминание 172
 98. Жалобы Дмитрия Он(икашвил)и 174
 99. Мухамбази («Только я глаза закрою — предо мною ты встаешь…») 176
100. Песня кинто 178
101. Надпись на азарпеше 179
102. Лик царицы Тамары в Бетанийской церкви 180
103. Муша Бокуладзе 183
104. Надежде 187
105. Псалом 188
106. Состарился 189
107. Заздравный тост, или Пир после Ереванской битвы. Поэма 190

НИКОЛОЗ БАРАТАШВИЛИ

Биографическая справка 209

Переводы Б. Пастернака

108. Соловей и роза 212
109. Кетевана 213
110. Сумерки на Мтацминде 215
111. Таинственный голос 217
112. Дяде Григолу 218
113. Ночь в Кабахи 219
114. Раздумья на берегу Куры 221
115. К чонгури 223
116. Моей звезде 224
117. Наполеон 225
118. Е(катери)не, когда она пела под аккомпанемент фортепьяно 226
119. Княжне Е(катери)не Ч(авчава)дзе 227
120. Серьга 228
121. Младенец 229
122. Одинокая душа 230
123. «Я помню, ты стояла…» 231
124. Моя молитва 232
125. «Когда ты, как жаркое солнце, взошла…» 233
126. «Когда мы рядом, в необъятной…» 234
127. «Цвет небесный, синий цвет…» 235
128. Чаша 236
129. Моим друзьям 237
130. «Что странного, что я пишу стихи?..» 238
131. «Я храм нашел в песках. Средь тьмы…» 239

Перевод М. Лозинского

132. Мерани 240

Переводы Б. Пастернака

133. «Глаза с туманной поволокою…» 242
134. Гиацинт и Странник 244
135. «Как змеи, локоны твои распались…» 246
136. «Мужское отрезвленье — не измена…» 247
137. Могила царя Ираклия 248
138. Надпись на азарпеше князя Баратаева 249
139. Злобный дух 250
140. «Вытру слезы средь самого пыла…» 251
141. Чинара 252
142. «Осенний ветер у меня в саду…» 253
143. «Ты самое большое чудо божье…» 254
144. Судьба Грузии. Поэма 255

ВАХТАНГ ОРБЕЛИАНИ

Биографическая справка 266

145. Прощание. Перевод Г. Сорокина 267
146. Письмо из России. Перевод Б. Брика 268
147. К Арагве. Перевод В. Успенского 269
148. «Как светило, встающее из-за склона восточного…» Перевод В. Успенского 270
149. Соловей. Перевод В. Римского-Корсакова 272
150. Дманиси. Перевод А. Кочеткова 273
151. Надежда. Перевод В. Римского-Корсакова 274
152. Гелати. Перевод С. Липкина 280
153. Два сновиденья. Перевод Ин. Оксенова 282
154. Кахетия. Перевод А. Кочеткова 284
155. Воспоминание. Перевод Ин. Оксенова 285
156. Сирота. Перевод Ин. Оксенова 287
157. Еще раз Кахетии. Перевод А. Оношкович-Яцына 291
158. Царица. Перевод С. Спасского 292
159. Клетка. Перевод Б. Брика 295
160. Старому другу. Перевод А. Островского 296
161. Ираклий и Кохта. Перевод Л. Успенского 298
162. Ираклий и его время. Перевод С. Спасского 302
163. Горская девушка и Путник. Перевод В. Римского-Корсакова 306
164. Колхида. Перевод А. Островского 310

П р и м е ч а н и я 311

К иллюстрациям 330
Шкаф 1, полка В