Грузинские романтики
Прийма Федор Яковлевич (глав. ред.)
В сборник вошли лучшие произведения замечательной плеяды грузинских поэтов-романтиков первой половины XIX века: Александра Чавчавадзе, Николоза Бараташвили, Григола Орбелиани, Вахтанга Орбелиани.
Проникнутая идеями гуманизма, свободолюбия и самоотверженной любви к родине, новаторское по своим художественным устремлениям, творчество названых поэтов оказало воздействие на всю последующую грузинскую литературу, способствовало формированию в ней демократических тенденций и реалистического стиля. Значительное место в общественно-литературной деятельности грузинских поэтов-романтиков занимала пропаганда идеи сближения с прогрессивной русской культурой и литературой.
Переводы стихотворений принадлежат П. Антокольскому, Н. Заболоцкому, Б. Пастернаку и другим известным русским поэтам-переводчикам.
«Советский писатель» Ленинградское отделение · 1978
Содержание:
Грузинские романтики. Вступительная статья Г. Л. Асатиани и Т. П. Буачидзе | 5 |
Биографическая справка | 39 |
1. «О далекие, полные света года!..» Перевод В. Звягинцевой | 41 |
2. «Открылся порог благодатного лета…» Перевод С. Спасского | 43 |
3. Мухамбази. (Застольная песня). Перевод И. Тихоржевского | 45 |
4. Мустазади Перевод С. Спасского | 48 |
5. Любовь. Перевод Б. Брика | 49 |
6. «Красоте твоей завидуют жены — она нежна…» Перевод А. Оношкович-Яцына | 50 |
7. «Я пришел воспеть твои края…» Перевод А. Кочеткова | 51 |
8. «Горе мне! Душе бескрылой…» Перевод А. Кочеткова | 53 |
9. «Распустившаяся весною…» С. СпасскогоПеревод | 54 |
10. «Багряною зарей освещенная…» Перевод О. Бич | 55 |
11. «Маджаму слагать начну…» Перевод В. Успенского | 56 |
12. Дворцу Павла Первого в Петербурге Перевод С. Спасского | 57 |
13. Бьется горькое сердце Перевод С. Спасского | 58 |
14. «Горе я скрывать устал…» Перевод В. Успенского | 59 |
15. «Горе миру, где злодей владыка…» Перевод П. Антокольского | 61 |
16. «О любовь жестокая, о любовь блаженная…» Перевод В. Успенского | 63 |
17. Человек в разные периоды жизни Перевод М. Фромана | 65 |
18. «Вы проходите дорогою…» Перевод С. Спасского | 66 |
19. «Кто узнать мою хочет участь?..» Перевод С. Спасского | 68 |
20. «Я дивлюсь: отчего порицать покоренных красою?..» Перевод С. Спасского | 70 |
21. «О любимая! Безумен я. Мой удел жесток…» Перевод В. Успенского | 71 |
22. «В небе на радость мне взойди, луна…» Перевод Л. Успенского | 72 |
23. Кипарис Эдема Перевод С. Спасского | 73 |
24. «Просьбы множу я: пощади…» Перевод С. Спасского | 74 |
25. «О роза, сердце влюблено…» Перевод С. Спасского | 76 |
26. «Огнем любовным охвачен ныне я…» Перевод Л. Успенского | 78 |
27. «Как завидел взор красу твою…» Перевод В. Успенского | 80 |
28. «Хотелось в безмолвии скрыть свой стон…» Перевод О. Бич | 82 |
29. «Не терзай, не мучь сердца мне…» Перевод В. Успенского | 84 |
30. «Ужасный бой, смешалися мечи вокруг и выстрелы…» Перевод О. Бич | 86 |
31. «Одарен тремя он дарами был, чтоб согнуть хребет всем врагам своим…» Перевод О. Бич | 87 |
32. Газела. Перевод С. Спасского | 88 |
33. «Зачем ты явилась вновь…» Перевод В. Аренса | 89 |
34. «И лилии душистые, и розы благовонные…» Перевод В. Аренса | 90 |
35. Кавказ. Перевод П. Антокольского | 91 |
36. Опьяненной. Перевод Л. Успенского | 93 |
37. «Не верь, когда в тиши ночной, в тени задумчивых ветвей…» Перевод Л. Успенского | 94 |
38. «Слушай луна, страстным оплот, заступница строгая!..» Перевод Л. Успенского | 95 |
39. «Твой ясный разум светится звездою несравненною…» Перевод Л. Успенского | 96 |
40. Надпись на могиле девушки. Перевод М. Фромана | 97 |
41. «С восторгом и радостью сегодня надену я…» Перевод В. Аренса | 98 |
42. «Не мни, что во своей ты власти…» Перевод В. Римского-Корсакова | 99 |
43. «Ты любила меня, и тогда этот мир…» Перевод В. Звягинцевой | 100 |
44. Гокча. Перевод А. Кочеткова | 102 |
45. «О владычица красоты…» Перевод В. Звягинцевой | 104 |
46—48. Двустишия. Перевод М. Фромана | 105 |
49. «О полная луна…» Перевод М. Фромана | 106 |
50. Рождение сына. Перевод В. Звягинцевой | 108 |
51. «К уродам приязнь и доверье ужели возможно?..» Перевод В. Римского-Корсакова | 110 |
52. «Я в долину спустился, чтоб сердце утешить в печали…» Перевод М. Фромана | 111 |
53. «О струящийся в благоговенье…» Перевод С. Спасского | 112 |
54. Пахарь. Перевод В. Звягинцевой | 114 |
Биографическая справка | 116 |
55. «Желанна мне лишь только ты одна…» | 118 |
56. «В блаженный миг, когда, мое светило…» | 119 |
57. Княжне Екатерине Ча(вчава)дзе | 120 |
58. Антону | 121 |
59. Плачущей Н(ин)е | 122 |
60. Мухамбази («Не давай мне вина — пьян я, пьян без вина…») | 123 |
61. «О, как ты, мир, прекрасен и велик…» | 125 |
62. «Любовь моя, без помощи твоей…» | 126 |
63. «Когда толпою бабочек ночных…» | 127 |
64. «Тебя любовь на свет произвела…» | 128 |
65. «И ты меня предал, мой разум…» | 129 |
66. «Когда кистины, персы и османы…» | 130 |
67—70. Любовные четверостишия | 132 |
71. К Ярали | 133 |
72. Весна | 136 |
73. Прощание | 138 |
74. «Кто жемчуг добывал не погружаясь в море?..» | 140 |
75. Эпитафия Мирзаджани | 141 |
76. «Быстрей, чем ласточки полет…» | 142 |
77. «Дни прошлого, я вспоминаю вас…» | 143 |
78. Ночь | 144 |
79. Руставели. (Фрагмент) | 146 |
80. Пир. (Подражание Пушкину) | 147 |
81—84. Мелкие стихи | 148 |
85. Мухамбази («Мне сегодня охоты до шалостей нет…») | 150 |
86. Подражание Саят-Нова | 152 |
87. К Саломэ. (От Бежана-портного) | 154 |
88. К С(офь)е | 156 |
89. Моей сестре Евфимии | 158 |
90. Мухамбази («Азарпеши и чаши, рога и ковши…») | 161 |
91. Н(ин)е | 163 |
92. В альбом графини Оп(перман) | 165 |
93. «Всякий, кто увидит, — заглядится…» | 167 |
94. Вечер разлуки | 168 |
95. О разум мой! | 170 |
96. Подражание Пушкину | 171 |
97. Воспоминание | 172 |
98. Жалобы Дмитрия Он(икашвил)и | 174 |
99. Мухамбази («Только я глаза закрою — предо мною ты встаешь…») | 176 |
100. Песня кинто | 178 |
101. Надпись на азарпеше | 179 |
102. Лик царицы Тамары в Бетанийской церкви | 180 |
103. Муша Бокуладзе | 183 |
104. Надежде | 187 |
105. Псалом | 188 |
106. Состарился | 189 |
107. Заздравный тост, или Пир после Ереванской битвы. Поэма | 190 |
Биографическая справка | 209 |
108. Соловей и роза | 212 |
109. Кетевана | 213 |
110. Сумерки на Мтацминде | 215 |
111. Таинственный голос | 217 |
112. Дяде Григолу | 218 |
113. Ночь в Кабахи | 219 |
114. Раздумья на берегу Куры | 221 |
115. К чонгури | 223 |
116. Моей звезде | 224 |
117. Наполеон | 225 |
118. Е(катери)не, когда она пела под аккомпанемент фортепьяно | 226 |
119. Княжне Е(катери)не Ч(авчава)дзе | 227 |
120. Серьга | 228 |
121. Младенец | 229 |
122. Одинокая душа | 230 |
123. «Я помню, ты стояла…» | 231 |
124. Моя молитва | 232 |
125. «Когда ты, как жаркое солнце, взошла…» | 233 |
126. «Когда мы рядом, в необъятной…» | 234 |
127. «Цвет небесный, синий цвет…» | 235 |
128. Чаша | 236 |
129. Моим друзьям | 237 |
130. «Что странного, что я пишу стихи?..» | 238 |
131. «Я храм нашел в песках. Средь тьмы…» | 239 |
132. Мерани | 240 |
133. «Глаза с туманной поволокою…» | 242 |
134. Гиацинт и Странник | 244 |
135. «Как змеи, локоны твои распались…» | 246 |
136. «Мужское отрезвленье — не измена…» | 247 |
137. Могила царя Ираклия | 248 |
138. Надпись на азарпеше князя Баратаева | 249 |
139. Злобный дух | 250 |
140. «Вытру слезы средь самого пыла…» | 251 |
141. Чинара | 252 |
142. «Осенний ветер у меня в саду…» | 253 |
143. «Ты самое большое чудо божье…» | 254 |
144. Судьба Грузии. Поэма | 255 |
Биографическая справка | 266 |
145. Прощание. Перевод Г. Сорокина | 267 |
146. Письмо из России. Перевод Б. Брика | 268 |
147. К Арагве. Перевод В. Успенского | 269 |
148. «Как светило, встающее из-за склона восточного…» Перевод В. Успенского | 270 |
149. Соловей. Перевод В. Римского-Корсакова | 272 |
150. Дманиси. Перевод А. Кочеткова | 273 |
151. Надежда. Перевод В. Римского-Корсакова | 274 |
152. Гелати. Перевод С. Липкина | 280 |
153. Два сновиденья. Перевод Ин. Оксенова | 282 |
154. Кахетия. Перевод А. Кочеткова | 284 |
155. Воспоминание. Перевод Ин. Оксенова | 285 |
156. Сирота. Перевод Ин. Оксенова | 287 |
157. Еще раз Кахетии. Перевод А. Оношкович-Яцына | 291 |
158. Царица. Перевод С. Спасского | 292 |
159. Клетка. Перевод Б. Брика | 295 |
160. Старому другу. Перевод А. Островского | 296 |
161. Ираклий и Кохта. Перевод Л. Успенского | 298 |
162. Ираклий и его время. Перевод С. Спасского | 302 |
163. Горская девушка и Путник. Перевод В. Римского-Корсакова | 306 |
164. Колхида. Перевод А. Островского | 310 |
П р и м е ч а н и я | 311 |
К иллюстрациям | 330 |
Шкаф 1, полка В