Волшебный жезл
Сказки народов Индонезии и Малайзии
«Художественная литература», Москва, 1972
Содержание:
| В. Брагинский. Древний мир сказок и сказочников | 7 |
| Канчиль обманывает тигра. Перевод с индонезийского В. Островского | 19 |
| Слон боится, что небо рухнет на землю. Перевод с индонезийского В. Островского | 24 |
| Полтораста крокодилов хотят сожрать Канчиля. Перевод с индонезийского В. Островского | 25 |
| Пеландук и собака. Перевод с немецкого Г. Пермякова | 29 |
| Как пеландук бедняков с купцом рассудил. Перевод с малайского В. Брагинского | 32 |
| Цапля и рыбы. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 34 |
| Черепаха и обезьяна. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 37 |
| Пиявка и олень. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 40 |
| Дочь раджи и Повелитель верховья. Перевод с немецкого Г. Пермякова | 45 |
| Хитрость длиннохвостового попугая. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 51 |
| Конь о семи головах. Перевод с голландского С. Кузнецовой | 54 |
| Ки Сату и Ки Дуа. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 57 |
| Откуда появилось озеро Бенинг у Амборово. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 61 |
| Кичапи. Перевод с английского А. Рожанской | 63 |
| Откуда взялись морская корова и дельфин. Перевод с индонезийского А. Теселкина | 74 |
| Сказка о царе Туакале. Перевод с индонезийского А. Теселкина | 79 |
| Как Полопаданг на небо ходил. Перевод с индонезийского А. Теселкина | 85 |
| Манимпорок и Вулан. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 89 |
| Капиту. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 91 |
| Чудо-ящерица. Перевод с голландского С. Кузнецовой | 94 |
| Ки Бенер. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 106 |
| Хи Лингга. Перевод с немецкого Г. Пермякова | 110 |
| Лигат Лиоу. Перевод с английского А. Рожанской | 114 |
| Мамануа и Вулансендоу. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 117 |
| Петух Панджи Лараса. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 121 |
| Как появились княжество Ваджо и город Сингканг. Перевод с индонезийского А. Теселкина | 126 |
| Ломаринг и воробьи. Перевод с английского А. Рожанской | 129 |
| Откуда произошло название города Баньюванги. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 131 |
| Тумиленг. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 132 |
| Непослушная девочка. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 134 |
| Как появилась гора Тангкубанпраху. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 135 |
| Матушка Поттори и её дочки. Перевод с индонезийского А. Теселкина | 138 |
| Раджа и его дочь. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 145 |
| Тетеон. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 148 |
| Два криса. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 149 |
| О пастушке и его заботливом отце. Перевод с индонезийского А. Теселкина | 151 |
| Волшебный жезл. Перевод с голландского С. Кузнецовой | 153 |
| Золотоволосая принцесса. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 160 |
| Проделки Си Кебаяна. Перевод с индонезийского В. Брагинского | 181 |
| Как дурак стал вором. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 184 |
| Умный юноша. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 186 |
| Сура Менггала. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 188 |
| Мальчик и раджа. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 192 |
| Джоко Сарвоно и большие люди. Перевод с индонезийского Р. Рыбкина | 194 |
| Джонаха. Перевод с немецкого Г. Пермякова | 196 |
| Си-Лунчей. Перевод с малайского В. Брагинского | 200 |
| Неверная жена. Перевод с голландского С. Кузнецовой | 208 |
| Словарь индонезийских слов | 211 |
Шкаф 3, полка Б