Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник

«Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй» — замечательный образец романа нравов китайского средневекового общества, созданный неизвестным автором в конце XVI века.
Москва «Художественная литература» 1993

Содержание:

Б. Рифтин. Ланьлинский насмешник и его роман «Цзинь, Пин, Мэй» 3

ЦВЕТЫ СЛИВЫ В ЗОЛОТОЙ ВАЗЕ, ИЛИ ЦЗИНЬ, ПИН, МЭЙ

Глава первая. У Сун убивает тигра на перевале Цзиньян. Злясь на мужа, Пань Цзинь-лянь любезничает с прохожими 22
Глава вторая. Симынь Цин видит в окне Цзинь-лянь. Алчная старуха Ван разжигает страсть 39
Глава третья. Старуха Ван рассказывает про десять шагов на пути к удаче. Симынь Цин развлекается в чайной с Цзинь-лянь 49
Глава четвертая. Блудница обманывает мужа. Рассерженный Юнь-гэ учиняет скандал в чайной 58
Глава пятая. Юнь-гэ, изобличив любовников, обрушивается на старуху Ван. Распутница отравляет У Чжи 65
Глава шестая. Симынь Цин подкупает Хэ Девятого. Ван, отправившись за вином, попадает под ливень 73
Глава седьмая. Тетушка Сюэ сватает Мын Юй-лоу. Госпожа Ян в сердцах бранит дядю Чжана Четвертого 80
Глава восьмая. Пань Цзинь-лянь ночь напролет ждет Симынь Цина. Монах, сжигавший дщицу покойного, подслушивает сладостные вздохи 91
Глава девятая. Симынь Цин женится на Пань Цзинь-лянь. Главный стражник У по ошибке убивает Ли Посредника 102
Глава десятая. У Суна ссылают в Мынчжоу. Жена и наложницы пируют в Мальвовой беседке 110
Глава одиннадцатая. Пань Цзинь-лянь подстрекает мужа избить Сунь Сюэ-э. Ли Гуй-цзе в угоду Симынь Цину меняет прическу 118
Глава двенадцатая. Пань Цзинь-лянь позорит себя шашнями со слугой. Астролог Лю ловко вымогает деньги 127
Глава тринадцатая. Ли Пин-эр договаривается о тайном свидании. Служанка подсматривает в щелку утехи госпожи 141
Глава четырнадцатая. Разгневанный Хуа Цзы-сюй умирает. Ли Пин-эр, проводив любовника, навещает его жен 150
Глава пятнадцатая. Красавицы пируют в башне Любования луною. Гуляки развлекаются в «Прекрасной весне» 161
Глава шестнадцатая. В погоне за богатством Симынь Цин женится. Охотник до удовольствий Ин Бо-цзюэ справляет день рождения 167
Глава семнадцатая. Прокурор Юй-вэнь обвиняет командующего императорской гвардией Яна. Ли Пин-эр берет в мужья Цзян Чжу-шаня 174
Глава восемнадцатая. Лай-бао улаживает дела в Восточной столице. Чэнь Цзин-цзи наблюдает за разбивкой сада 184
Глава девятнадцатая. Лу Змея подколодная избивает Цзян Чжу-шаня. Пин-эр любовью смягчает гнев Симынь Цина 194
Глава двадцатая. Мэн Юй-лоу увещевает У Юэ-нян. Симынь Цин учиняет разгром в «Прекрасной весне» 207
Глава двадцать первая. У Юэ-нян заваривает чай на талой воде. Ин Боцзюэ выступает в роли ходатая за певицу 216
Глава двадцать вторая. Симынь Цин совращает жену Лай-вана. Чунь-мэй в открытую ругает певца Ли Мина 228
Глава двадцать третья. Юй-сяо ревностно сторожит у спальни Юэ-нян. Цзинь-лянь подслушивает у Грота Весны 234
Глава двадцать четвертая. Цзин-цзи заигрывает с красавицей в Праздник фонарей. Хуэй-сян с гневом обрушивается на жену Лай-вана 241
Глава двадцать пятая. Сюэ-э раскрывает интригу. Захмелевший Лай-ван поносит Симынь Цина 248
Глава двадцать шестая. Лай-вана высылают в Сюйчжоу. Хуэй-лянь, не стерпев стыда, вешается 257
Глава двадцать седьмая. Пин-эр ведет доверительный разговор в Зеленом павильоне. Захмелевшая Цзинь-лянь мается в Виноградной беседке 269
Глава двадцать восьмая. Чэнь Цзин-цзи подшучивает над Цзинь-лянь. Разгневанный Симынь избивает Те-гуня 278
Глава двадцать девятая. Бессмертный У предсказывает судьбу знатным и худородным. Цзинь-лянь ведет полуденное сраженье в ванне 282
Глава тридцатая. Лай-бао вручает подарки императорскому наставнику Цай Цзину. Симынь Цин радуется рожденью сына и получает чин 292
Глава тридцать первая. Цинь-тун прячет кувшин с вином, чтобы подшутить над Юй-сяо. Симынь Цин на радостях устраивает пир 301
Глава тридцать вторая. Ли Гуй-цзе становится приемной дочерью У Юэ-нян. Ин Бо-цзюэ уговаривает певицу попроситься в приемные дочери к Ли Пин-эр 311
Глава тридцать третья. Уень Цзин-цзи заставляют петь. Хань Дао-го потакает плутням жены 318
Глава тридцать четвертая. Шу-тун попадает в неприятную историю. Пин-ань подливает масла в огонь 323
Глава тридцать пятая. Разгневанный Симынь Цин наказывает Пин-аня. Шу-тун, нарядившись барышней, ублажает гостей 334
Глава тридцать шестая. Чжай Цянь в письме просит посватать ему девицу. Симынь Цин завязывает дружбу с первым лауреатом Цаем 339
Глава тридцать седьмая. Старая Фын сватает дочь Хань Дао-го. Симынь Цин становится постоянным гостем Ван Шестой 344
Глава тридцать восьмая. Симынь Цин избивает Ханя Волокиту. Пань Цзинь-лянь снежной ночью перебирает струны лютни 351
Глава тридцать девятая. Симынь заказывает молебен в монастыре Нефритового владыки. Юэ-нян слушает буддийские проповеди 357
Глава сороковая. Юэ-нян мечтает о ребенке. Цзинь-лянь переодевается служанкой 368
Глава сорок первая. Симынь Цин становится родственником богатого горожанина Цяо. Пань Цзинь-лянь придирается к Ли Пин-эр 373
Глава сорок вторая. Богачи забавляются потешными огнями. Гости пируют и любуются фонарями 376
Глава сорок третья. Симынь Цин ругает Цзинь-лянь за то, что она перечит ему. Юэ-нян после помолвки встречается с госпожой Цяо 380
Глава сорок четвертая. У Юэ-нян уговаривает Ли Гуй-цзе заночевать. Симынь Цин наказывает Ся-хуа 386
Глава сорок пятая. Гуй-цзе вступается за Ся-хуа. Юэ-нян обрушивает гнев на Дай-аня 389
Глава сорок шестая. Гуляющих в новогоднюю ночь застает мокрый снег. Жена и наложницы просят шутки ради погадать на черепахе 393
Глава сорок седьмая. Ван Шестая за посредничество получает вознаграждение. Симынь Цин за взятку нарушает закон 397
Глава сорок восьмая. Цензор Цзэн обвиняет судейских чиновников. Императорский наставник Цай представляет доклад с предложением семи реформ 404
Глава сорок девятая. Чиновник судебного надзора принимает цензора Суна. Симынь Цин знакомится с иноземным монахом 413
Глава пятидесятая. Цинь-тун подслушивает сладостный щебет иволги. Дай-ань идет развлекаться в переулок Бабочек 423
Глава пятьдесят первая. Гуй-цзе прячется в доме Симыня. Юэ-нян слушает, как читают «Алмазную сутру» 427
Глава пятьдесят вторая. Ин Бо-цзюэ в саду насмехается над юной красоткой. Пань Цзинь-лянь разглядывает в гроте грибы 434
Глава пятьдесят третья. Благосклонная У Юэ-нян молится о ниспослании потомства. Удовлетворенная Ли Пин-эр оберегает сына 440
Глава пятьдесят четвертая. Ин Бо-цзюэ устраивает пир для друзей в загородном доме. Лекарь Жэнь пользует больную в доме влиятельного лица 446
Глава пятьдесят пятая. Симынь Цин везет подарки в Восточную столицу. Богач Мяо присылает из Янчжоу певцов 450
Глава пятьдесят шестая. Симынь Цин помогает приятелю. Ин Бо-цзюэ рекомендует ученого 456
Глава пятьдесят седьмая. Настоятель Дао-цзянь собирает пожертвования на починку монастыря. Монахиня Сюэ подбивает раскошелиться на печатание буддийского канона 459
Глава пятьдесят восьмая. Цзинь-лянь, досадуя, избивает служанку. Старый зеркальщик, выпрашивая окорок, жалуется на судьбу 465
Глава пятьдесят девятая. Симынь Цин убивает кота. Ли Пин-эр оплакивает сына 469
Глава шестидесятая. Ли Пин-эр овладевает недуг. Симынь Цин открывает торговлю атласом 475
Глава шестьдесят первая. Хань Дао-го угощает Симынь Цина. Ли Пин-эр заболевает во время осенних праздников 478
Глава шестьдесят вторая. Даос Пань совершает жертвоприношение и молебен с зажженными светильниками. Симынь Цин оплакивает Ли Пин-эр 487
Глава шестьдесят третья. Родным и друзьям после принесения жертв устраивают угощение. Симынь Цин, растроганный игрою актеров, скорбит по Ли Пин-эр 493
Глава шестьдесят четвертая. Юй-сяо на коленях вымаливает прощение у Цзинь-лянь. Чины судебной управы приносят жертвы перед гробом наложницы богача 497
Глава шестьдесят пятая. Настоятель У совершает вынос тела и любуется портретом усопшей. Цензор Сун, подружившись с богачом, принимает Лу Хуана 501
Глава шестьдесят шестая. Управляющий Чжай присылает Симынь Цину письмо с пожертвованием на похороны. Настоятель Хуан, служа панихиду, молится об отпущении грехов усопшей 509
Глава шестьдесят седьмая. Симынь Цин любуется из кабинета выпавшим снегом. Ли Пин-эр, явившись во сне, поверяет свои сокровенные думы 513
Глава шестьдесят восьмая. Ай-юэ кокетничает, намекая на свое сокровенное желание. Дай-ань отправляется искать тетушку Вэнь 520
Глава шестьдесят девятая. Старуха Вэнь без труда распознает желание госпожи. Ван Третий, чиновник, ищет защиты у распутника 526
Глава семидесятая. Симынь Цин получает повышение в чине. Главнокомандующий дворцовой гвардией Чжу Мянь принимает чиновников судебного надзора 533
Глава семьдесят первая. Симынь Цину во сне является Ли Пин-эр. Чиновники судебного надзора удостаиваются высочайшей аудиенции 541
Глава семьдесят вторая. Ван Третий, чиновник, становиться приемным сыном Симынь Цина. Ин Бо-цзюэ вступается за певца Ли Мина 547
Глава семьдесят третья. Пань Цзинь-лянь выходит из себя, слушая цикл «Вспоминаю, как на свирели играла». Барышня Юй поет ночью песню «Жалобы во время пяти страж» 551
Глава семьдесят четвертая. Цензор Сун расхваливает золотой треножник. У Юэ-нян слушает «Житие праведной Хуан» 556
Глава семьдесят пятая. Чунь-мэй поносит певицу Шэнь. Юй-сяо наушничает Цзинь-лянь 559
Глава семьдесят шестая. Мэн Юй-лоу рассеивает гнев Юэ-нян. Симынь Цин прогоняет учителя Вэня 563
Глава семьдесят седьмая. Симынь в снежный день едет на свидание с Айюэ. Жена Бэнь Ди-чуаня ожидает желанной встречи 569
Глава семьдесят восьмая. Симынь Цин дважды вступает в поединок с госпожою Линь. Госпожу Хуан, жену Вана Третьего, чиновника, приглашают на Праздник фонарей 572
Глава семьдесят девятая. Симынь Цина от необузданного сладострастия поражает недуг. У Юэ-нян производит на свет сына, в то время как муж ее лежит на смертном одре 579
Глава восьмидесятая. Чэнь Цзин-цзи срывает цветы удовольствия. Ли Цзяо-эр, похитив серебро, возвращается в «Прекрасную весну» 588
Глава восемьдесят первая. Хань Дао-го, пользуясь защитой солидного покровителя, крадет серебро. Лай-бао, презрев хозяйские милости, идет на обман 595
Глава восемьдесят вторая. Цзинь-лянь лунной ночью назначает тайное свиданье. Цзин-цзи в расписной башне ублажает двух красавиц 599
Глава восемьдесят третья. Негодующая Цю-цзюй раскрывает тайную связь. Чунь-мэй, передав послание, устраивает долгожданную встречу 606
Глава восемьдесят четвертая. У Юэ-нян громко взывает о помощи в Обители Лазурных Облаков. Сун Справедливый освобождает вдову из крепости на горе Свежего ветра 611
Глава восемьдесят пятая. Юэ-нян узнает о прелюбодеяниях Цзинь-лянь. Тетушка Сюэ лунной ночью уводит проданную Чунь-мэй 617
Глава восемьдесят шестая. Сюэ-э подстрекает хозяйку наказать Цзин-цзи. Старуха Ван корысти ради сватает Цзинь-лянь 621
Глава восемьдесят седьмая. Старуху Ван настигает возмездие за алчность. Начальник стражи У, мстя за брата, убивает невестку 629
Глава восемьдесят восьмая. Цзинь-лянь является во сне своей бывшей служанке. У Юэ-нян щедро одаривает монаха, собирающего пожертвования 635
Глава восемьдесят девятая. Вдовы приходят на могилу в День поминовения усопших. Юэ-нян ненароком попадает в монастырь Вечного блаженства 641
Глава девяностая. Лай-ван вновь соблазняет свою бывшую любовницу. Сюэ-э продают начальнику гарнизона 645
Глава девяносто первая. Юй-лоу выходит замуж за сына уездного правителя. Ли в гневе избивает Юй-цзань 650
Глава девяносто вторая. Цзин-цзи попадает в ловушку. Юэ-нян, подает жалобу 657
Глава девяносто третья. Отшельник из Абрикосовой хижины помогает горемыке. Настоятель Жэнь расплачивается за собственную корысть 664
Глава девяносто четвертая. Пьяный Лю избивает Цзин-цзи. Сюэ-э становиться певицей в кабачке 670
Глава девяносто пятая. Пин-ань крадет заложенные драгоценности. Тетушка Сюэ выступает в роли заступницей 674
Глава девяносто шестая. Чунь-мэй прогуливается по саду. Начальник гарнизона посылает на поиски Цзин-цзи 681
Глава девяносто седьмая. Цзин-цзи поселяется в доме начальника гарнизона. Сваха Сюэ хлопочет о браке по расчету 687
Глава девяносто восьмая. Цзин-цзи открывает кабачок в Линьцине. Ай-цзе встречает любовника в бирюзовой башне 692
Глава девяносто девятая. Пьяница Лю ругает Ван Шестую. Разгневанный Чжан Шэн убивает Чэнь Цзин-цзи 697
Глава сотая. Ай-цзе находит родителей в Хучжоу. Пу-цзин молится о спасении душ всех обиженных 703

К о м м е н т а р и и 717
Шкаф 2, полка А