Собрание сочинений в шести томах. Том третий

Шолом-Алейхем

В третий том шеститомного Собрания сочинений выдающегося еврейского писателя Шолом-Алейхема (1859—1916) вошли: роман «Блуждающие звезды» и повесть «Летние романы».
Москва «Художественная литература» 1989

Содержание:

БЛУЖДАЮЩИЕ ЗВЕЗДЫ
Роман. Перевод М. Беленького

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Актеры
Глава первая. Птичка улетела 7
Глава вторая. В обмороке 10
Глава третья. Голонешти ходуном ходит 12
Глава четвертая. Кикимора 14
Глава пятая. Письма 15
Глава шестая. Голонештинская публика 17
Глава седьмая. Глаза 19
Глава восьмая. Занавес поднимается 21
Глава девятая. В раю 23
Глава десятая. Домой 25
Глава одиннадцатая. Важные гости 27
Глава двенадцатая. Кантор Исроел соловьем заливается 30
Глава тринадцатая. Дочь кантора поет «Владыко вселенной» 33
Глава четырнадцатая. Альберт Щупак вне себя 34
Глава пятнадцатая. Новый тип — Гоцмах 37
Глава шестнадцатая. Гоцмах пишет письмо 39
Глава семнадцатая. Чудо, или Как становятся комиком 42
Глава восемнадцатая. Лейбл показывает свои способности 44
Глава девятнадцатая. Глаз, который следит 47
Глава двадцатая. Червь сомнения 48
Глава двадцать первая. Поймали вора 49
Глава двадцать вторая. Обесчещен 51
Глава двадцать третья. После экзекуции 52
Глава двадцать четвертая. На собственных похоронах 54
Глава двадцать пятая. Слезы 55
Глава двадцать шестая. Пожар на Божьей улице 57
Глава двадцать седьмая. Шолем-Мейер говорит иносказательно 60
Глава двадцать восьмая. Пятнадцатиминутной антракт 63
Глава двадцать девятая. Месть, месть, месть! 65
Глава тридцатая. Волшебная ночь 67
Глава тридцать первая. Звезды не падают, звезды блуждают 69
Глава тридцать вторая. Доброй ночи! 71
Глава тридцать третья. Соблазн денег 74
Глава тридцать четвертая. Благословен вошедший возница Шимен-Довид 76
Глава тридцать пятая. Возница Шимен-Довид командует 78
Глава тридцать шестая. Шолем-Мейер Муравчик произносит речь 80
Глава тридцать седьмая. Напрасные страхи 82
Глава тридцать восьмая. Загадки 84
Глава тридцать девятая. Голонешти не дремлет 86
Глава сороковая. Свидетели 88
Глава сорок первая. Как масло на воде 90
Глава сорок вторая. Вдогонку за беглецами 92
Глава сорок третья. Не покладая рук 94
Глава сорок четвертая. Они напали на след 97
Глава сорок пятая. Птицы меняют оперение 99
Глава сорок шестая. Голцман — Рафалеско 101
Глава сорок седьмая. Перемена места — перемена счастья 103
Глава сорок восьмая. В Галиции 105
Глава сорок девятая. Генриетта Швалб 108
Глава пятидесятая. Хаим-Ицик Швалб 110
Глава пятьдесят первая. Охотники за примадонной 112
Глава пятьдесят вторая. Закулисная политика 114
Глава пятьдесят третья. Брайнделе Козак 116
Глава пятьдесят четвертая. Доктор Левиус — Левиафан 119
Глава пятьдесят пятая. Кто верхом, а кто пешком 121
Глава пятьдесят шестая. Тост в честь блуждающих звезд 123
Глава пятьдесят седьмая. За картами 126
Глава пятьдесят восьмая. Кто красив, а она умна 128
Глава пятьдесят девятая. Хочется петь 131
Глава шестидесятая. Дипломаты 134
Глава шестьдесят первая. Голцман делает ход за ходом 135
Глава шестьдесят вторая. Любовные приключения Брайнделе Козак 138
Глава шестьдесят третья. Визит 140
Глава шестьдесят четвертая. Львовский меценат 142
Глава шестьдесят пятая. Последний спектакль во Львове 145
Глава шестьдесят шестая. Родословная Швалбов 147
Глава шестьдесят седьмая. Первый визит к великому Зоненталю 149
Глава шестьдесят восьмая. Тщетные надежды 151
Глава шестьдесят девятая. Человек рехнулся 153
Глава семидесятая. Мечтатель 155
Глава семьдесят первая. Оба смеялись 157
Глава семьдесят вторая. «Человек с образованием» 159
Глава семьдесят третья. Чья кошка масло съела 162
Глава семьдесят четвертая. Гости Голцмана 164
Глава семьдесят пятая. Бедная Брайнделе Козак 166
Глава семьдесят шестая. Правила приличия 169
Глава семьдесят седьмая. Девятый вал 170
Глава семьдесят восьмая. Телеграмма из Лондона 173
Глава семьдесят девятая. В погребке 176
Глава восьмидесятая. Кто он? 177
Глава восемьдесят первая. Мать умерла 179
Глава восемьдесят вторая. Новости из Голонешти 183
Глава восемьдесят третья. Распад семьи Рафаловича 186
Глава восемьдесят четвертая. Они готовятся в путь 188

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Скитальцы
Глава первая. Мистер Кламер 192
Глава вторая. Связка писем 195
Глава третья. В роковой час 215
Глава четвертая. Душа-человек 217
Глава пятая. Комбинатор 219
Глава шестая. На все надо иметь счастье 221
Глава седьмая. Музыкальная семья 222
Глава восьмая. Сыграй жениху грустное 225
Глава девятая. Они едут в Америку 228
Глава десятая. И кошка может навредить 230
Глава одиннадцатая. Двойной выстрел 232
Глава двенадцатая. Что происходит с парнем 234
Глава тринадцатая. Новая компания 236
Глава четырнадцатая. Капиталист 238
Глава пятнадцатая. Собака достойна палки 240
Глава шестнадцатая. Близкая катастрофа 243
Глава семнадцатая. Счастливые пассажиры 245
Глава восемнадцатая. Между небом и землей 246
Глава девятнадцатая. Женская рука 248
Глава двадцатая. Будь здоров, Бернард! 251
Глава двадцать первая. Роковой поцелуй 253
Глава двадцать вторая. Америка! Америка! 256
Глава двадцать третья. Спокойный океан 258
Глава двадцать четвертая. Ломжинский кантор в беде 262
Глава двадцать пятая. Благословенная страна 265
Глава двадцать шестая. При звуках труб и рога 267
Глава двадцать седьмая. «Мойше» 270
Глава двадцать восьмая. Коммуна распадается 272
Глава двадцать девятая. Звезда из Буэнос-Айреса 274
Глава тридцатая. Ломжинский соловей 276
Глава тридцать первая. Странная биография 280
Глава тридцать вторая. В «кибецарне» 282
Глава тридцать третья. Блеф и вздор 285
Глава тридцать четвертая. Несколько слов о героине романа 286
Глава тридцать пятая. Марчелле Эмбрих от Розы Спивак 288
Глава тридцать шестая. Мейер Стельмах своему другу 291
Глава тридцать седьмая. Шолом-Мейер Муравчик – Розе Спивак 297
Глава тридцать восьмая. Роза Спивак Марчелле Эмбрих 298
Глава тридцать девятая. Мейер Стельмах своему другу 300
Глава сороковая. Шолом-Мейер Муравчик своему другу Щупаку 305
Глава сорок первая. Альберт Щупак Шолом-Мейеру Муравчику 306
Глава сорок вторая. Канторша Лея – дочери Розе Спивак 307
Глава сорок третья. Мейер Стельмах своему другу 310
Глава сорок четвертая. Подводя некоторые итоги 313
Глава сорок пятая. Сам не свой 314
Глава сорок шестая. Мефистофель в юбке 316
Глава сорок седьмая. Сваха Брайнделе Козак 319
Глава сорок восьмая. Канторша Лея в Нью-Йорке 322
Глава сорок девятая. Поздравляем! Мазлтов! 325
Глава пятидесятая. Счастливый день 327
Глава пятьдесят первая. Ответный визит 330
Глава пятьдесят вторая. У ломжинского кантора на чашке чаю 333
Глава пятьдесят третья. Разнообразное общество 335
Глава пятьдесят четвертая. Нисл Швалб произносит тост 337
Глава пятьдесят пятая. Спич мистера Кламера 338
Глава пятьдесят шестая. Разбитая тарелка 341
Глава пятьдесят седьмая. В театре Никела 343
Глава пятьдесят восьмая. Рафалеско на сцене 347
Глава пятьдесят девятая. Между актами 349
Глава шестидесятая. Происшествие в ложе № 3 350
Глава шестьдесят первая. Театр сошел с ума 353
Глава шестьдесят вторая. Мистер Никель держит речь 355
Глава шестьдесят третья. Еще одна встреча 358
Глава шестьдесят четвертая. Беда за бедой 360
Глава шестьдесят пятая. Шолом-Мейер Муравчик в роли друга 362
Глава шестьдесят шестая. Добрейший человек 365
Глава шестьдесят седьмая. Большой провал Рафалеско 368
Глава шестьдесят восьмая. Муравчик за кулисами 371
Глава шестьдесят девятая. Еще одна комбинация лопнула 374
Глава семидесятая. Рафалеско снова кается 377
Глава семьдесят первая. Письмо 380
Глава семьдесят вторая. Опять Брайнделе Козак 382
Глава семьдесят третья. Диалог 385
Глава семьдесят четвертая. В ресторане Шолома 387
Глава семьдесят пятая. Под землей 390
Глава семьдесят шестая. Ах, Америка! 392
Глава семьдесят седьмая. Среди зверей 394
ЭПИЛОГ 396

ЛЕТНИЕ РОМАНЫ
Повесть. Перевод М. Беленького 405

Примечания 437
Шкаф 2, полка Б