Современный русский язык в трех частях. Часть I
Шанский Н. М. Иванов В. В.
Данное издание — первая часть учебного пособия по современному русскому языку. Разделы «Введение», «Лексика», «Фразеология», «Важнейшие словари русского языка» написаны Н. М. Шанским, «Фонетика», «Графика и орфография» — В. В. Ивановым.
Для студентов факультетов русского языка и литературы.
Москва «Просвещение» 1981
Содержание:
| Введение | 5 |
| § 1. Современный русский литературный язык как предмет изучения | — |
| § 2. Русский язык в кругу родственных и других языков | 6 |
| § 3. Русский язык — язык межнационального общения народов СССР | — |
| § 4. Русский язык — один из мировых языков современности | 8 |
| Литература | 9 |
| ЛЕКСИКА |
| § 5. Предмет и задачи лексикологии русского языка | 10 |
| СЛОВО В ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА | — |
| § 6. Слово как основная значимая единица русского языка | — |
| § 7. Основные типы лексических значений русских слов | 14 |
| § 8. Омонимы | 17 |
| § 9. Синонимы | 22 |
| § 10. Варианты слова | 27 |
| § 11. Антонимы | 28 |
| § 12. Контекстуальные синонимы и антонимы | 30 |
| ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЕЕ ПРОИСХОЖДЕНИЯ | 31 |
| § 13. Понятие «исконно русская лексика» | — |
| § 14. Заимствованные слова в русском языке | 35 |
| § 15. Старославянизмы в лексике русского языка | 36 |
| § 16. Иноязычные элементы в лексике русского языка | 38 |
| § 17. Иноязычные слова | — |
| § 18. Лексические кальки | 41 |
| ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СФЕРЫ ЕЕ УПОТРЕБЛЕНИЯ | 44 |
| § 19. Общенародная и социально или диалектно ограниченная лексика | — |
| § 20. Диалектизмы | 45 |
| § 21. Профессионализмы | 47 |
| § 22. Арготизмы | 48 |
| ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЭКСПРЕССИВНО-СТИЛИСТИЧЕСКОЙ | 49 |
| § 23. Стилистическое расслоение лексики и различие слов по экспрессивной окраске | — |
| § 24. Межстилевая лексика | 51 |
| § 25. Разговорно-бытовая лексика | — |
| § 26. Книжная лексика | 53 |
| ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЕЕ АКТИВНОГО И ПАССИВНОГО ЗАПАСА | 56 |
| § 27. Активный и пассивный запас | — |
| § 28. Устаревшие слова | 57 |
| § 29. Неологизмы | 63 |
| Литература | 66 |
| ФРАЗЕОЛОГИЯ |
| ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ОБОРОТ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА | 68 |
| § 30. Понятие «фразеологический оборот» | — |
| § 31. Фразеологический оборот в его отношении к части речи | 72 |
| § 32. Морфологические свойства фразеологического оборота | 73 |
| § 33. Варианты фразеологического оборота и фразеологизмы-синонимы | 74 |
| ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ИХ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СЛИТНОСТИ | 75 |
| § 34. Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их семантической слитности | — |
| § 35. Фразеологические сращения | — |
| § 36. Фразеологические единства | 76 |
| § 37. Фразеологические сочетания | 77 |
| § 38. Фразеологические выражения | — |
| ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ИХ ПРОИСХОЖДЕНИЯ | 78 |
| § 39. Исконно русский фразеологический оборот как языковая единица | — |
| § 40. Причины превращения свободных сочетаний слов во фразеологические обороты | 79 |
| § 41. Исконно русские фразеологические обороты, образованные по модели | 80 |
| § 42. Понятие «заимствованный фразеологический оборот» | — |
| § 43. Фразеологические обороты, заимствованные из старославянского языка | 81 |
| § 44. Фразеологические обороты без перевода из западноевропейских языков | — |
| § 45. Понятие «фразеологическая калька» | 82 |
| § 46. Фразеологические обороты с точки зрения сферы их первоначального употребления | 83 |
| ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ИХ ЭКСПРЕССИВНО–СТИЛИСТИЧЕСКИХ СВОЙСТВ | 85 |
| § 47. Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств | — |
| § 48. Межстилевые фразеологические обороты | — |
| § 49. Фразеологические обороты разговорно-бытового характера | 86 |
| § 50. Фразеологические обороты книжного характера | — |
| § 51. Фразеологические архаизмы и историзмы | 87 |
| § 52. Стилистическое использование фразеологических оборотов в художественной литературе и публицистике | — |
| Литература | 91 |
| ВАЖНЕЙШИЕ СЛОВАРИ РУССКОГО ЯЗЫКА |
| § 53. Предмет лексикографии русского языка | 92 |
| § 54. Основные лингвистические словари русского языка | — |
| Литература | 104 |
| ФОНЕТИКА |
| § 55. Введение. Предмет и задачи фонетики | 105 |
| ФОНЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ | 107 |
| СОГЛАСНЫЕ И ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ И ИХ КЛАССИФИКАЦИЯ | 108 |
| § 56. Классификация согласных звуков | 109 |
| § 57. Классификация гласных звуков | 112 |
| СОЧЕТАЕМОСТЬ СОГЛАСНЫХ И ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ | 113 |
| § 58. Синтагматика фонетических единиц | — |
| § 59. Позиционная мена и позиционные изменения согласных | 115 |
| § 60. Позиционные изменения и позиционная мена гласных | 120 |
| ОБРАЗЕЦ ФОНЕТИЧЕСКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ | 124 |
| СЛОГОРАЗДЕЛ И ТИПЫ СЛОГОВ | 125 |
| § 61. Слог как фонетическая единица | — |
| § 62. Структура слога | — |
| ОРФОЭПИЯ | 127 |
| § 63. Нормы произношения и фонетическая система русского литературного языка | — |
| § 64. Развитие норм русского литературного произношения | 129 |
| § 65. Единство русского литературного произношения. Варианты норм | 130 |
| ОСНОВНЫЕ ОРФОЭПИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА | 132 |
| § 66. Произношение безударных гласных | — |
| § 67. Произношение согласных | 133 |
| § 68. Произношение некоторых сочетаний согласных | 135 |
| § 69. Произношение звуков в некоторых грамматических формах | 137 |
| ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ СИСТЕМА РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА | 138 |
| § 70. Функциональный аспект изучения звуковых единиц. Понятие фонемы | — |
| § 71. Фонологическая система | 142 |
| § 72. Сильные и слабые фонемы | 144 |
| СИСТЕМА СОГЛАСНЫХ ФОНЕМ | — |
| § 73. Состав сильных согласных фонем | — |
| § 74. Соотносительные ряды согласных фонем | 148 |
| § 75. Согласные фонемы в слабых позициях | 149 |
| § 76. Фонема ⟨j⟩ | 152 |
| § 77. О долгих согласных в русском языке | 153 |
| СИСТЕМА ГЛАСНЫХ ФОНЕМ | 154 |
| § 78. Состав сильных гласных фонем | — |
| § 79. Гласные фонемы в слабых позициях | 155 |
| ОТНОШЕНИЯ СИЛЬНЫХ И СЛАБЫХ ФОНЕМ В ФОНОЛОГИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ | 157 |
| § 80. Различение сильных и слабых согласных и гласных | — |
| § 81. Соответствия сильных и слабых фонем | — |
| § 82. Ряды позиционной мены фонем | 158 |
| § 83. Фонемные и морфофонемные ряды | 159 |
| СИНТАГМАТИКА И ПАРАДИГМАТИКА ФОНЕМ | 160 |
| § 84. Отношения парадигматики и синтагматики | — |
| § 85. Отношения фонологической и морфологической систем языка | 161 |
| § 86. Потенциальные возможности фонологической системы | 162 |
| Синтагматика фонем | 163 |
| § 87. Сочетания согласных с гласными | 164 |
| § 88. Сочетания согласных с согласными | 167 |
| Парадигматика фонем | 170 |
| § 89. Парадигматика гласных фонем | 171 |
| § 90. Парадигматика согласных фонем | — |
| Литература | 175 |
| ГРАФИКА И ОРФОГРАФИЯ | 176 |
| ГРАФИКА | — |
| § 91. Русская графика. Алфавит | — |
| § 92. Соотношение букв и звуков | — |
| § 93. Обозначение гласных на письме | — |
| § 94. Обозначение согласных на письме | 178 |
| ОРФОГРАФИЯ | 179 |
| § 95. Орфография, ее значение | — |
| § 96. Основной принцип русской орфографии | — |
| § 97. Фонетические написания | 180 |
| § 98. Традиционные написания | — |
| § 99. Слитные, полуслитные и раздельные написания | — |
| § 100. Прописные буквы | 182 |
| § 101. Дифференцирующие написания | — |
| § 102. Правила переноса слов | — |
| § 103. К истории русской графики и орфографии | — |
| Литература | 187 |
Шкаф 2, полка В